1115 Flora 楊華
Row Row Row Your Boat,所有看過(guò)英文繪本的家長(zhǎng)都會(huì)哼幾句,今天拿到這本繪本,兒歌循環(huán)播放了一個(gè)下午,當(dāng)之無(wú)愧的英語(yǔ)神曲之一。繪本是由兒歌改編,Iza Trapani十分擅長(zhǎng)水彩畫,她還改編了經(jīng)典的童謠:《小星星》、《 The Itsy Bitsy Spider》《瑪麗有只小羊羔》等。
這本繪本是輕柔清新的水彩風(fēng),用富有韻律的文字講述了熊爸爸帶著一家人去劃船的歡樂(lè)之旅。
內(nèi)容方面,作者用她詩(shī)意押韻的筆觸,把短短的兒歌又完美地延伸了,再配合輕柔的色調(diào)和畫面,讓人有種身臨其境的感覺(jué),語(yǔ)言已經(jīng)不能描述這種美,讓我們走進(jìn)繪本中看下吧……

Row row row your boat
Gently down the stream
Merrily merrily merrily merrily
Life is but a dream
劃著小船,緩緩的在小溪飄蕩,悠閑開心的,有種人生如夢(mèng)的感覺(jué)。

Row row row your boat
Happy as can be
Sunshine glowing,off and rowing
With your family.

Row row row your boat
Stroke and follow through
Fumbling,flailing,oars go sailing
What a clumsy crew!

Row row row your boat
Row with all your might

Rocking,bashing,water splashing
Better hold on tight

Row row row your boat
Look ahead to find
Beavers damming,logging,jamming
Left you in a bind

Row row row your boat
Stop to have a munch
Chomping,snacking,slurping,smacking
What a noisy bunch!

Row row row your boat
Better row to shore
Raining,hailing,wind is wailing
Hear the thunder roar!

Row row row your boat
Finding a place that’s dry
Scurry,scuttle,hide and huddle
Till the storm blows by

Row row row your boat
And away you go
Skies are clearing,sunset nearing
Homeward bound you row

雖然溪流不是很平靜,劃船技術(shù)也不算很嫻熟,還有偶遇雷雨閃電,還要抬船出發(fā),這算是一段糟心的旅程了,不過(guò)雷雨過(guò)后總會(huì)有彩虹,整個(gè)繪本傳達(dá)給我們的都是溫馨向上積極的意義,流淌在心里的也只有快樂(lè)溫馨的冒險(xiǎn)之旅。