
圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
曾一度被傳嚷得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的電影《芳華》,因?yàn)槭菄?yán)歌苓的作品,加上工作繁忙陪孩子時(shí)間緊張,沒有去影院看。當(dāng)然,也不想浪費(fèi)了頂好的文字而直接去看不一定能把文字里那些人物以及拼湊在ta們手與手相握的縫隙里那無數(shù)個(gè)閃光、明暗交替的碎片充分而無遺漏地展現(xiàn)出來的電影,隔了很久,終于可以提起躺在角落幾個(gè)月的“芳華”。
現(xiàn)在,我明白了為什么書脊上的英文翻譯是You touched me。
故事和嚴(yán)的其他小說相比,沒有那么跌宕起伏濃墨重彩,反倒是像極了將毛筆用墨汁沾染、頓好后,又在涮洗的杯子里浸染了一兩秒,稀釋后在宣紙上寫出的那樣淡墨的字跡一樣,這一本文字就像一個(gè)年近六十的長輩,戴著鏡片稍薄的花鏡,坐在你的身旁,離你很近,然后用和緩平淡的語氣和你講著發(fā)生在過去時(shí)態(tài)里逝去時(shí)代里那些人,那些故事,如果你愿意傾聽。
這又何嘗不是真實(shí)的人生呢?也許每個(gè)人將近暮年都會(huì)是個(gè)會(huì)講故事的人,當(dāng)你回首,似乎從未年輕過,又似乎年輕的時(shí)光又那么真實(shí)的存在過,離你只差一瞬的距離。
芳華,芳馨年華,華麗的只是一轉(zhuǎn)身,卻讓你用一輩子去懷念。
再見,芳華。