? ? ? ? 今天偶爾看到孩子的英語課本,我發(fā)現(xiàn)他在某些單詞后面記了一些漢字,比如單詞SWIM的后面寫了“思為母”。一猜就是不會發(fā)音,用漢字來幫助記憶的。這讓我想起來自己以前上學(xué)時,也這么干過。
? ? ? ? 那時候初一才開始學(xué)英語,感覺英語像天書一般,父母又不會,學(xué)起來特別難,也沒錢買復(fù)讀機等。只能死記硬背,就是用漢字來幫忙的。所以,發(fā)音都不準(zhǔn),至今也都是啞巴式英語,會寫,會翻譯,口語直接不行。
? ? ? ? 想起去日本時,到餐廳吃飯,進了一家壽司店,直接聽不懂,就出來了。又換另外一家,用蹩腳的英語好歹點上了菜,因為只有半小時時間,只能給服務(wù)員說:“FAST”,并指指自己的手表,說HALF HOUR,才及時順利的吃飽。日本餐廳的服務(wù)員都會一點英文。
? ? ? ? 不管去哪個國家,英語還是通用的,所以說,學(xué)好英語是多么的重要啊。