毛姆的長(zhǎng)篇小說(shuō)《面紗》,最初在1925年出版。
小說(shuō)的故事發(fā)生在香港和一個(gè)叫“湄潭府”的地方。
女主人公吉蒂因?yàn)槟挲g和家庭的原因,匆匆決定跟自己并不喜歡的細(xì)菌學(xué)博士沃爾特結(jié)婚。
婚后隨丈夫來(lái)到香港生活,在相處中覺(jué)得丈夫一點(diǎn)也不幽默,而且古板沉默。
雖然丈夫總是謙讓著自己,可是她還是越來(lái)越向往快樂(lè)的生活。
最后選擇跟風(fēng)流倜儻、善于調(diào)情的香港助理布政司查理出軌在一起,覺(jué)得自己遇到了世上最真摯的愛(ài)情。
被丈夫沃爾特發(fā)現(xiàn)后,丈夫給了她兩個(gè)選擇,要么說(shuō)服查理離婚然后娶她,要么跟自己離開(kāi)香港,去霍亂橫行的湄潭府。
吉蒂滿(mǎn)懷激動(dòng)的心情找到查理,仿佛自己馬上就可以獲得自由。
可是查理不愿意離婚,而且勸說(shuō)吉蒂離開(kāi)這里,以免兩人的私情暴露。
最終吉蒂懷著對(duì)所謂的愛(ài)情失望的情緒,跟隨丈夫去了湄潭府。
在這里她看到了不一樣的世界,為了戰(zhàn)勝霍亂,所有人都在努力著,種種事情讓她的生命感受越來(lái)越真實(shí)。
也慢慢發(fā)現(xiàn)了自己的庸俗膚淺,還有沃爾特那隱藏在表象下,受人尊敬的人格。
瓦爾特不幸染病死去,吉蒂回到香港,再次被查理誘惑放縱肉體,讓她更加羞愧不已。
最終回到英國(guó)和父親和解,并和父親同往巴哈馬群島生活。
小說(shuō)的出版,有一段挺有意思的經(jīng)歷。
1894年,毛姆曾去意大利度假,所租住旅社的房東家女兒,平常無(wú)事時(shí)會(huì)教他意大利語(yǔ)。
在講到但丁《神曲》的《煉獄》篇時(shí),里面有一首詩(shī)歌,給毛姆留下了很深的印象。
詩(shī)的大致意思是:
碧婭是錫耶納的一位貴婦,她的丈夫懷疑她紅杏出墻,把她關(guān)進(jìn)馬雷馬的一處有毒瘴的廢宅中,但是她沒(méi)有中毒,于是,她的丈夫把她從窗口扔了下去。
這段故事激發(fā)了毛姆的想象力,但是一直沒(méi)有找到合適的題材進(jìn)行寫(xiě)作。
因?yàn)槊芬回炛鲝垖?xiě)自己的親身感受,從不寫(xiě)他不熟悉的人或事物。
直到很多年后,他在香港聽(tīng)到一個(gè)類(lèi)似的故事,又找到了合適的角色,才著手寫(xiě)出了《面紗》。
小說(shuō)的發(fā)表經(jīng)過(guò)也是充滿(mǎn)了曲折。
剛開(kāi)始,小說(shuō)還在連載期間,香港就有一位男士,說(shuō)小說(shuō)男主人公的名字萊恩跟自己的名字一樣,覺(jué)得被侵權(quán),要狀告毛姆。
最后毛姆花了250英鎊才平息了這場(chǎng)官司,并在小說(shuō)正式出版時(shí)把主人公的姓改成了費(fèi)恩。
同時(shí),香港助理布政司也認(rèn)為小說(shuō)里的故事?lián)p害了其名譽(yù),糾纏不休,毛姆只得將故事發(fā)生地香港改為虛構(gòu)的地名,后來(lái)的版本才改回的香港。
這兩件事的影響,直接促成《面紗》剛一面世,就成了暢銷(xiāo)書(shū)。
不過(guò)話說(shuō)回來(lái),毛姆喜歡以真人真事來(lái)寫(xiě)小說(shuō)的習(xí)慣,或許真的讓某些人成了驚弓之鳥(niǎo)。
狄更斯曾經(jīng)說(shuō)過(guò):
|“在你的人生中永遠(yuǎn)不要打破四樣?xùn)|西:信任、關(guān)系、諾言和心。因?yàn)樗鼈兤屏耍粫?huì)發(fā)生任何聲響,卻異常痛苦?!?/p>
毛姆通過(guò)《面紗》給我們展示了關(guān)于愛(ài)與責(zé)任、背叛、覺(jué)醒、救贖等人生主題。
愛(ài)、婚姻與忠誠(chéng),從古至今永遠(yuǎn)存在的話題,而且故事聽(tīng)起來(lái)仿佛都有似曾相識(shí)的感覺(jué)。
其實(shí)道理早就存在,讀完小說(shuō),通過(guò)主人公的覺(jué)醒與自我救贖,推及現(xiàn)實(shí)的生活,總能得到一些教訓(xùn)和經(jīng)驗(yàn),避免進(jìn)入下一個(gè)輪回吧。
|本文圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),侵刪。