譯文參考自《隱藏的論語》。
解讀只是個人暫時的淺見。
前面幾章是從正面的角度來探討德是什么樣的,那接下來則是從反面來說德是什么樣子的。
8.9
【原文】
子曰:“民,可使由之,不可使知之?!?/p>
【譯文】
孔子說:“一般的人,可以讓他做你一樣的事,卻無法給他你一樣的智慧?!?/p>
【解讀】
智慧這個東西是沒辦法教給別人,卻可以讓他們跟著做好的事情。
8.10
【原文】
子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也?!?/p>
【譯文】
孔子說:“崇尚武力蠻干,又厭棄貧窮的人,容易作亂。不仁的人,你若過分指責和厭棄他,也容易作亂。”
【解讀】
接著前文講不可使知之,這里就講到兩個難點。一個是喜歡勇武卻討厭貧困的,容易作亂。同樣不仁的人,過多的批評也會作亂。
8.11
【原文】
子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已?!?/p>
【譯文】
孔子說:“就算你有周公一樣的才能和功業(yè),假如你是個狂妄自大、貪財小氣的人,其它的都不值得一觀了?!?/p>
【解讀】
從反面講,即便很有才華,但個人狂妄小氣,也稱不上是有德的,不值得學習。
8.12
【原文】
子曰:“三年學,不至于谷,不易得也。”
【譯文】
孔子說:“讀了三年書,還沒有想著當官發(fā)財的人,是很難得的?!?/p>
【解讀】
這里講那些學了很久而沒想著去當官的很難得,說明這些人可能更重視自身的德行,而不是功名利祿。
8.13
【原文】
子曰:“篤(dǔ)信好學,守死善道。危邦不人,亂邦不居,天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也?!?
【譯文】
孔子說:“堅信并努力學習,至死都安守在善道上。不入險地,不居亂世。人心向善、政治清明時就一展才華;社會混亂、政治黑暗時就隱姓埋名。國家政治清明,我們生活得貧窮低賤,是一種恥辱。國家政治黑暗,我們生活得富貴奢華,也是一種恥辱。”
【解讀】
這里就講了有德之人在兩種社會有什么樣的表現。首先自身誠信好學,堅守正道。國家有道做官創(chuàng)造價值,國家無道就退隱也不貪戀財富。
8.14
【原文】
子曰:“不在其位,不謀其政?!?/p>
【譯文】
孔子說:“不在那個職位上,就不用謀劃它的事務?!?/p>
【解讀】
這里應該是講先把自己的事情做好了。
8.15
【原文】
子曰:“師摯之始,關睢之亂,洋洋乎盈耳哉?!?/p>
【譯文】
孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后合奏《關睢》的結尾,豐富而優(yōu)美的音樂在我耳邊回蕩。”
【解讀】
這里孔子應該是借音樂感慨德的美好。
8.16
【原文】
子曰:“狂而不直,侗(tóng)而不愿,悾悾(kōng)而不信,吾不知之矣。”
【譯文】
孔子說:“狂妄卻不坦誠,幼稚卻不老實,貌似忠厚卻不講信用,我真無法理解這樣的人哪?!?/p>
【解讀】
這里也是在感慨那些不信德的人。
8.17
【原文】
子曰:“學如不及,猶恐失之。”
【譯文】
孔子說:“學習的心態(tài),就象總趕不上,又擔心被落下似的?!?/p>
【解讀】
這里也是總結一下修德需要持之以恒,不斷精進。