少年時(shí)湊熱鬧趕時(shí)髦,學(xué)人家集郵,父親給的零花錢拿去買來花花綠綠小票,仔細(xì)夾在冊里。血?dú)馕炊?,恒心不足,集郵終于沒有成果,但喜歡郵戳的愛好卻保留下來。青年時(shí)懵懂戀愛,雨中撐一把傘,哼唱著姜育恒《驛動(dòng)的心》,卻不知人生的票根為何物。成人后再外出某地,便留意給自己寄一張明信片,算作人生一路行程的票根。
小友郝鵬君去井岡山培訓(xùn),給我寄來明信片,寫著贈(zèng)言“世上無難事,只要肯登攀”,用心細(xì)密,夾帶小巧精致葉脈書簽一枚,令人感動(dòng)。
《中庸》第二十九章,延續(xù)上一章節(jié)內(nèi)容?!巴跆煜掠腥匮?,其寡過矣乎!上焉者,雖善無征,無征不信,不信民弗從。下焉者,雖善不尊,不尊不信,不信民弗從?!蓖跏莿?dòng)詞,代指稱王于天下。三重,指的是上章節(jié)所說的議禮、制度、考文,即議定禮教,制訂規(guī)矩,統(tǒng)一文字。
以王道政治治理天下有三件重大的事情,即議定禮教,制訂規(guī)矩和統(tǒng)一文字,如果做到了這三點(diǎn),就會(huì)很少犯錯(cuò)。那些地位高高在上的人,雖然建立的制度是好的,但沒有經(jīng)過證明和應(yīng)驗(yàn),沒有經(jīng)過驗(yàn)證的制度,百姓不信服,不信服所以不服從。
這話有點(diǎn)不好理解,前人有解讀說,此處“上焉者”指的是夏商時(shí)代的禮制。如果解讀成立,夏商在周之前,所建立的制度是有歷史實(shí)踐的,怎么能說沒有經(jīng)過驗(yàn)證呢?完全解不通。如果解讀不成立,上指的是地位在高處的人,他們制定的制度又怎么會(huì)沒有經(jīng)過驗(yàn)證呢?
下焉者,指地位卑微的人,這種人有道德有品行,但是沒有尊貴的社會(huì)地位,沒有社會(huì)地位就意味著沒有話語權(quán),沒有話語權(quán)百姓也不會(huì)信任和服從。
驗(yàn)證?從哪里驗(yàn)證呢?以自身的道德為根本,從老百姓那里去驗(yàn)證。
這樣似乎就暢通了,那些高高在上的人,制訂的所謂好的禮教和制度,并沒有遵從自身的道德,也沒有為百姓謀福祉,沒有在百姓那里得到驗(yàn)證。貫穿上下篇解讀推論,《中華書局》的出版物就錯(cuò)得著實(shí)有些離譜了。
第二十八章說“愚而好自用,賤而好自專”,緊接著二十九章說“上焉者,雖善無征”,稍微專業(yè)一點(diǎn),就應(yīng)該能理解子思是在嘲諷那些身處高位,卻愚昧無知的人,剛愎自用自以為是,主觀認(rèn)為制訂的禮教和制度都是好的,實(shí)質(zhì)卻是既沒有遵從內(nèi)心的道德,也沒有在治理國家的過程中得到百姓的信服來驗(yàn)證。
我突然有一絲警覺,《中庸》艱苦研讀了半年之久,是否也像這位《中華書局》出版物的作者一樣,糾結(jié)于篇章段落而忽略了通篇貫通?
