五、も的使用方法
も:提示助詞,表示類推(也的意思),表示主題內(nèi)容與之前主題相同。
A も B です。
A も B ではありません。
①私は中國人(ちゅうごくじん)です。
我是中國人。
あの人(ひと)も中國人(ちゅうごくじん)です。
那個(gè)人也是中國人。
②あの人は會(huì)社員(かいしゃいん)です。
那個(gè)人是公司職員。
私の友達(dá)(ともだち)も會(huì)社員(かいしゃいん)です。
我的朋友也是公司職員。
③今日(きょう)は水曜日(すいようび)ではありません。
今天不是星期三。
明日(あした)も水曜日(すいようび)ではありません。
明天也不是星期三。
詞匯:
中國人(ちゅうごくじん)
會(huì)社員(かいしゃいん)
今日(きょう)
明日(あした)
水曜日(すいようび)
友達(dá)(ともだち)
復(fù)習(xí):え エ
円(えん) 日元
絵文字(えもじ) 表情符號(hào)
エアコン??? 空調(diào)
帰(かえ)りたい?? 好想回家!
附錄:朋友的表達(dá)
一、友達(dá)
羅馬音:tomotachi
日文:ともたち
例句:私たちは長年の親友です。(我們是多年的好朋友,不分彼此。)
二、相棒
羅馬音:aibo
日文:あいぼう
例句:二人の若者は趣味が合って、いい友達(dá)になりました。(兩個(gè)年輕人情趣相投,成了好朋友。)
三、仲間
羅馬音:nakama
日文:なかま
例句:春節(jié)の間、親戚や友達(dá)が集まってお互いに新年の挨拶をします。(春節(jié)期間,親戚朋友歡聚在一起互相拜年。)
四、心友
羅馬音:shinyu
日文:しんゆう
例句:二人は性格が違っていますが、なんといい友達(dá)になりました。(兩個(gè)人性格不同,卻居然成了好朋友。)
五、味方
羅馬音:nakama
日文:みかた
例句:二人の古い友達(dá)は顏を合わせるなり話し出した。(兩個(gè)老朋友一見面就攀談起來。)
友達(dá) ともだち 就是朋友
友人 ゆうじん? 友人,也沒什么好解釋的
親友 しんゆう? 和中文有點(diǎn)區(qū)別,不是親戚朋友,而是親密朋友的意思。
味方 みかた? ? 是我這邊的人的意思(俗一點(diǎn)說就是同一國的),對(duì)應(yīng)的是敵方(てきがた),也就是敵人,所以也有朋友的意思。
フレンド? ? ? 英語的外來語,比較時(shí)髦的說法,像ボーイフレンド(男朋友)ガール フレンド(女朋友)等。
至于 連中(れんちゅう)、 朋友(ほうゆう)、 相棒(あいぼう)、 友(とも)這些,還是不要用了,都差不多相當(dāng)于漢語的文言文了。
友達(dá)(ともたち/tomotachi)
相棒(あいぼう/aibo)
仲間(なかま/nakama)
心友(しんゆう/shinyu)
味方(みかた/nakama)
連中(れんちゅう/renchu)
フレンド(Friend)