Forward of The Little Prince 前言|《小王子》

By Antoine de Saint-Exupery
作者:安東尼·德·圣-??颂K佩里

小王子(圖片來自插畫師刀刀)

To Leon Werth

I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up.

I have a serious reason: he is the best friend I have in the world.
I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children.
I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up.
If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew.

All grown-ups were once children-- although few of them remember it.

And so I correct my dedication:
To Leon Werth when he was a little boy

譯文:獻(xiàn)給列翁·維爾特

請孩子們原諒我把這本書獻(xiàn)給了一個大人。

我有一個正當(dāng)?shù)睦碛桑哼@個大人是我在世界上最好的朋友。
我另有一個理由:這個大人什么都懂,即使寫給孩子們看的書也懂。
我還有第三個理由:這個大人住在法國,忍凍挨餓,他很需要有人安慰。
要是這些理由還不夠充分,我愿意把這本書獻(xiàn)給童年時代的他。
每個大人曾經(jīng)都是孩子,然而,記得這事的又有幾個呢?

因此,我把獻(xiàn)詞改為:
獻(xiàn)給童年時代的列翁·維爾特

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容