最近地震頻繁,問了一個(gè)日本人,他平常怎么做來預(yù)防地震。下面的文章[***之后的部分。可以參考,里面的翻譯和配圖是我加的。有錯(cuò)誤的地方指正]

記住幾個(gè)電話:
********************************************************************
地震に備えて ? 地震前的準(zhǔn)備
1.寢室には重たい物や背の高い家具、ガラス製品はできるだけ置かない。
→阪神淡路地震では、地震の揺れで飛ばされたテレビにぶつかって命を落とした人もいました。
背の高い家具は、地震対策の転倒防止金具が無いと倒れて挾まれる危険があります。
ガラスが割れると裸足では歩けなくなり、逃げる時(shí)に足を怪我する危険があります。
1.臥室里面,重的東西和高的家具以及玻璃用品盡可能的不要放!
→在阪神淡路地震的時(shí)候,就有人被因地震搖晃掉下來的電視砸到而喪命的。
? ? 對(duì)于高的家具,如果沒有添加防震防倒的金屬裝置(PS:下圖),就很容易有倒下后把人堵住的危險(xiǎn)。PS:堵住逃生之路,或者倒下把人夾在屋里。。。
? ?玻璃破裂之后,就沒法赤腳走。避難逃跑的時(shí)候就有扎到腳的危險(xiǎn)。

2.寢室に、枕元に靴を置いておく。
→ガラスが割れたりした時(shí)の足の保護(hù)用です。
2.臥室里面,枕頭旁邊,提前準(zhǔn)備鞋子!
→玻璃碎了的時(shí)候,用于保護(hù)腳。
? ? PS:不光是家具的玻璃,還有窗戶的玻璃。而且這樣走路逃跑都比較方便。
3.3日間頑張れる水と食料、簡易(かんい)トイレを用意しておく。
→水は、1日3リットルを目安とします。
食料は、調(diào)理の必要が無い食材が便利ですが、缶詰等は塩分が強(qiáng)いため避けた方が良いです。
簡易トイレは水栓トイレに被せるタイプがあり、水を必要としないので便利です。
水と食料は、持ち出しやすいリュックなどに入れておくと良いです(消費(fèi)期限となる前に、入れ替えが必要です)。
3.貯備可以用三天的水(喝的水,還有沖廁所的水)!
→水,一天3升的量來準(zhǔn)備。PS:不過自己如果喝的多久多一些。廁所的水也要注意。 吃的食物,最好不用烹飪的即食方便的東西。罐裝的一些食物鹽分都很多,最好不要這些。簡易廁所可以放在現(xiàn)在的沖水馬桶上面,不需要水,比較方便。PS:參考下圖
水和食物,最好放在比較方便攜帶的帆布背包里面。(看好保質(zhì)期,經(jīng)常替 ? ? ?換一下)


地震が発生したら ?發(fā)生地震的時(shí)候
1.先ずは體の安全を確保する。
→頑丈な機(jī)の下に隠れて身の安全を確保します。
機(jī)は揺れで動(dòng)き出すので、機(jī)の腳をしっかり摑んで頑張ります。
揺れは1分程でおさまります。揺れがおさまるまで頑張れたら、生き延びる可能性が高くなります。
1. 首先確保自己人身安全。
→躲在結(jié)實(shí)的桌子底下,來確保身體不受傷害。
桌子也會(huì)隨著搖動(dòng),所以要使勁的抓住桌子腿。
搖動(dòng)持續(xù)一分鐘左右。一定要挺到不搖動(dòng)為止,這樣存活的可能性就十分大了。


2.揺れがおさまったら火の始末。
→ガスで食事の準(zhǔn)備をしていたりする時(shí)は、先ず身の安全を確保してから、揺れがおさまったら火の始末をします(揺れている時(shí)は、熱湯を浴びたりするので、火から離れます)。
ストーブも同じように消火します。
2. 晃動(dòng)平息后,再處理火
→地震的時(shí)候,有可能正在用天然氣做飯。這時(shí)候你要先確保自己人身安全,等停止搖晃之后再處理火。(搖晃的時(shí)候,有可能被熱水燙著,并且遠(yuǎn)離火 源。)
使用爐子(暖爐,小太陽)也采取一樣的處理方式。(首先確保自己安全, ?再去管那些開關(guān))
3.ブレーカーを切る ?
→漏電による火災(zāi)を防ぐためです。
熱帯魚などを飼っていて、水槽が割れたりしている時(shí)に、特に必要です。
3. 切斷電源開關(guān)
→防止漏電引起火災(zāi)。
養(yǎng)熱帶魚的時(shí)候,如果魚缸碎裂后,更要切斷電源開關(guān)。
4.地震の情報(bào)を入手する
→ラジオ、テレビで正しい地震の情報(bào)を入手します。
デマに注意して冷靜に行動(dòng)します。近所の人たちと聲を掛け合いながら情報(bào)を共有しますが、テレビやラジオと違うことを近所の人たちが言い出したら、冷靜になってテレビやラジオの指示に従いましょう(下の階が火事になっていて、近所の人が逃げるように言っている時(shí)は従った方が良いでしょう)。
4. 及時(shí)地關(guān)注地震消息
→通過收音機(jī),電視,(手機(jī))等收聽正確的最新消息。
不要輕信流言,冷靜行動(dòng)。當(dāng)和電視和收音機(jī)上的消息不同的時(shí)候,一定要冷靜,按照電視和收音機(jī)上的指示行動(dòng)吧。(不過,如果樓下起火,當(dāng)聽見 [附近的人快逃!]的時(shí)候,還是跟從比較好嘍。)
避難する 震后的避難
1.海や川の近くから離れて高臺(tái)に避難する。
→震源が海の場合、津波が発生する可能性があります。
津波は川を遡りますので、揺れがおさまったらできる限り早く高臺(tái)に避難します。
近く山や高臺(tái)が無い場合、高いビルに避難します( 10m以上の津波が來ます)。
溜池やダムも決壊の危険性がありますので、急いで離れます。
1. 遠(yuǎn)離海邊川邊,去比較高的地方。
→如果震源在海里的話,容易發(fā)生海嘯。
海嘯的話,一般都從海河而來,地震震動(dòng)一旦停止,竭盡所能,抓緊時(shí)間去高處避難。(高崗,山坡,山什么的)
如果周圍沒有山或者高崗的時(shí)候,請進(jìn)到高的大樓里面避難。(有時(shí)候海嘯都能達(dá)到10m以上)
水池水壩有可能會(huì)被沖垮決堤,趕快遠(yuǎn)離這些危險(xiǎn)的家伙。

2.徒歩で避難します。
→車は渋滯で予想以上に時(shí)間が掛かります。
必ず徒歩で避難します。
2. 徒步避難
→汽車可能會(huì)發(fā)生超出你想象的堵車。
? ? ?一定要徒步避難。
3.忘れ物をしても戻らない。
→津波は24時(shí)間も経過すればおさまります。
津波がおさまってから忘れ物を取に戻りますが、建物が傾いていたりする時(shí)は諦めましょう(命より大切な物はありません! )
3. 就算忘記了東西,也別再返回去
→海嘯一般經(jīng)過24小時(shí)才會(huì)停止。
海嘯停止后,回去取落下的東西,可能被倒下的房屋斃命,所以不要這樣做!(生命勝于一切)
4.會(huì)社に居る時(shí)は、スタッフの指示に従う。
→ 會(huì)社には最低限の食料と水が備蓄されています。
先ずは落ち著いてスタッフの指示に従いましょう。
4.在公司的時(shí)候,按照相關(guān)人員的指示行動(dòng)。
→公司里面一般會(huì)儲(chǔ)備最低限度的水和食物。
? ?總之先不要慌,按照相關(guān)人員指示來做。
5.落下物に細(xì)心の注意を。
→ 避難する時(shí)にビルから看板やガラスが落下してくる可能性がありますので、外に出る時(shí)は必ず頭部を保護(hù)します。