杰克·倫敦《生活對(duì)我的意義》:
Above?me?towered?the?colossal?edifice?of?society,and?to?my?mind?the?only?way?out?was?up.
聳立在我上面的是龐大的社會(huì)大廈,我認(rèn)為我的唯一出路是向上爬。
原文:
Above?me?towered?the?colossal?edifice?of?society,and?to?my?mind?the?only?way?out?was?up.Into?this?edifice?I?early?resolved?to?climb.Up?above,men?wore?black?clothes?and?boiled?shirts,and?women?dressed?in?beautiful?gowns.Also,there?were?good?things?to?eat,and?there?was?plenty?to?eat
聳立在我上面的是龐大的社會(huì)大廈,我認(rèn)為我的唯一出路是向上爬。小時(shí)候就決心要爬到這座大廈里去。在我上面,男人們穿著黑色禮服,里面是硬胸襯衫,女人們穿著華麗的長(zhǎng)袍,而且有享之不盡的盛饌佳肴。