這場“馬拉松”讓我學會了什么?《The Economist》Read-a-thon復盤

什么東西是最重要的?

二八法則。當我們閱讀原版書或者外刊的時候,是想獲取信息,還是想學習花樣表達,還是想要讀懂每一詞每一句?側重點不同,采取的策略就不同。想清楚自己到底想要get到什么。


工欲善其事,必先利其器

1. 歐路詞典,添加其他的英文詞典,以及《葛傳椝英語慣用法詞典》和《英語常用詞疑難用法手冊》等等。善用詞典內搜索。

2. Google,搜句子,搜論壇。高效搜索方式:+idiom,+movie 等等。推薦的網站:wordreference;stuckexchange;Netspeak.org(地道表達搜索)

3. 母語人士,當自己不確定某個表達是否地道、是否產生歧義、有些詞/表達自己實在查不出什么意思的時候,可以找個靠譜的、有一定知識水平的母語人士進行咨詢。


如何閱讀一篇《The Economist》?

對于一篇文章,四3法則:3-3-3-3 (因人而異,讀得慢的時間可延長)

3秒鐘,3分鐘,3十分鐘,3個小時

3秒鐘:topic, headline, stand first/summary

3分鐘:topic, headline, stand first/summary ?第一段、最后一段、每一段的首尾句(基本上可以捋清楚文章結構)

3十分鐘:泛讀,搞清楚文章大意,找出花樣表達和有用的句式,明確寫作手法。

3個小時:精讀,在泛讀的基礎上,搞懂每一個詞、每一句話。


要有“預判”的意識

1. 文章內容預判:帶著“問題”去閱讀

從headline和stand first中找出“問題”,這些問題一定會在正文中提及,從而提高閱讀效率。

例:Bartleby專欄中《A small step for women》Progress in the boardroom is only a start . 什么樣的progress ?why is only a start? Women遭遇了什么?

2. 生詞預判:不必非得查字典

看后面是否有解釋;通過上下文判斷這個詞的大概意思;不知道詞意,是否影響對整個段落的理解。等等。

當然,詞匯量也會影響生詞預判。如果實在不確定這個詞到底該不該查,那就查唄。


標點符號的意示

冒號“:”,括號“()”:補充、說明,讓表達的意思更嚴謹。句子讀起來更清晰明了。

小破折號“-”:例如 pesos-for-the-people,簡潔清晰,在句子中也比較容易被捕捉到。

分號“;”:類似/相似內容??匆痪渚痛蟾啪椭篮竺鎺拙浔磉_同樣的意思。


英語中副詞

副詞可以讓意思表達得更加簡潔精準。

副詞的意義:

1. 表示“在…方面”

2. 表示程度

But如果動詞本身就帶有上面的兩種意義,那就不必使用副詞。So選動詞的時候也要考慮這個點,旨在更加簡練精確。


短句的作用:長句間為什么會穿插短句?

1. 讓文章讀起來有節(jié)奏感(畢竟光讀長句很累的)

2. 承上啟下

a. 表示下一句要“轉折”了,完全可以不必使用but或者however,句子內在涵義就是轉折。

b. 強調后面的內容

3. 不及物動詞特別適合用于短句中。(生活充滿節(jié)奏感)


“物(包括抽象概念)做主語”是地道的英語思維表達

物做主語,看似很常見,實則難掌握。(非母語人士很難自己寫出這樣的句子)

例如:Greater openness to trade and investment is one reason why GDP per head south of the Sahara is two-fifths higher than it was in 2000.


如何轉化成積極詞匯?

1. 哪些詞應該轉化成積極詞匯?

當一篇文章中,連續(xù)出現(xiàn)兩次及以上,那就是我們必須掌握的單詞。

2. 如何轉化?

a. 與自己做關聯(lián):想象自己什么時候能夠用到這個詞

b. 及時造句:想出應用場景,馬上造個句子。場景也可以很夸張不切實際。

3. 及時整合

相同意思或者差不多意思的詞都有哪些?不管什么詞性都整合到一起,共同記憶。

例如:裁員 fire, sack, cut jobs, sled, slash, unemployed, lay-off, workforce trim

4. 在于語境中學習詞匯,記憶語塊


如何掌握一個句式?

與自己做關聯(lián)?及時造句

P.S. :社群的“每日一詞”和“每周一段”的設計,就是按照這個方法。只是我自己之前對此體悟不深,來到read-a-thon后發(fā)現(xiàn)這個辦法確實狠好用。


對于難捋順但有用的句式,如何掌握?

難捋順的句子:

1. 通過上下文理解意思

2. 找到語法點,研究此語法

難捋順但有用的句子:直接背過,下次套用


英文選詞和句式的多樣性

一篇優(yōu)秀的英語文章,講究同一意思的花樣表達。

如何提高選詞多樣性:及時整合相同/相近意思的詞匯,例如上面提到的“裁員”。

如何提高句式多樣性:除了積累常見的不同句式、物做主語,還可以通過變換詞性來變換句型。例如,drive sb mad = mad sb


薦書

1.《On Writing Well》關于各種文體寫作手法的書

2. 美國作家John Mcphee一本關于non-fiction的構思

3. 經濟學人訃告選集,經濟學人廣告選集

4. 《被解釋的美》

5. 葛傳槼,葉子南


其他(整合了我自己的一些想法):

1. 要不要背詞書?

背詞書可以短時間提高詞匯量,但是真正掌握要靠閱讀/使用(多次見到)來鞏固。像我詞匯量較少,有必要背詞書+閱讀,雙管齊下。

還要及時歸類,及時整合。

2. 大概明白了,是明白了嗎?

不是。能夠用自己的話有邏輯地復述出來,那才是真懂了。真正理解了一個英文詞句的意思,那肯定能找到合適中文詞句去翻譯它。

如果含含糊糊、似懂非懂,那就是沒懂,就去查去問,徹底搞清楚。

3. 如何做筆記?

做了筆記,以后會去翻看嗎?大部分人不會。也就是說,記了也白記,何必浪費時間。

但是看完一篇文章,或者整合一些詞匯和句式的時候,可以做個思維導圖之類的筆記,簡單寫寫畫畫,捋順思路,有助于更好的記憶。

根本是要記腦子里,而不是記在紙上。


附上Eric老師最最實在的教導和方法






?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容