
原名:《Sinon......》
原作者:Alice bassié(法國(guó))
翻譯:雪山小狐
有一天,大灰狼來(lái)到綿羊太太的面包店,他叫著說(shuō):“一個(gè)巧克力泡芙蛋糕,要不然的話……”。綿羊太太嚇壞了,她結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):“好……好的,給……給你?!贝蠡依悄蒙系案?,轉(zhuǎn)身就走了。
綿羊太太馬上鎖上店門(mén),她用最快的速度沖進(jìn)村子,跑到了山羊太太的裁縫店,她請(qǐng)山羊太太來(lái)替她去面包店照看一下,但是,她沒(méi)有和山羊太太說(shuō)大灰狼的事情。
山羊太太坐到了面包店里。
第二天,大灰狼又來(lái)到了面包店,他大聲喊叫著:“一個(gè)巧克力泡芙蛋糕,要不然的話……”山羊太太嚇得渾身發(fā)抖,她趕緊拿了一塊巧克力泡芙給大灰狼,她嘟嘟噥噥地說(shuō):‘’好……好的,給……給你?!?/p>
大灰狼離開(kāi)之后,山羊太太趕緊跑到了豬太太的理發(fā)店,她請(qǐng)豬太太來(lái)替她到面包店照看一下,但是,她也沒(méi)有和豬太太提大灰狼。
第二天,大灰狼又闖進(jìn)了面包店,他大叫著說(shuō):“一個(gè)巧克力泡芙蛋糕,要不然的話……”豬太太渾身顫抖,不敢吭聲,趕緊把巧克力泡芙遞給了大灰狼。
然后,她趕緊關(guān)了店門(mén),跑到消防站找到了狗先生,她請(qǐng)狗先生替她去面包店照看一下。豬太太,她和狗先生說(shuō)了大灰狼。
第二天,大灰狼再次來(lái)到了面包店,他大喊著說(shuō):“來(lái)一個(gè)巧克力泡芙蛋糕,要不然的話……”狗先生回答說(shuō):“要不然的話,怎樣?……” “要不然的話……來(lái)一個(gè)咖啡泡芙蛋糕?!贝蠡依且贿吇卮穑贿吿统隽隋X(qián)包……
聲明:
本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語(yǔ)言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。譯者不承擔(dān)因此文翻譯所可能導(dǎo)致的任何版權(quán)糾紛導(dǎo)致的法律后果。