曾經(jīng)有朋友問過我,如果在講臺上遇到PPT忽然放不出來了,或者電腦出現(xiàn)問題怎么辦?
這個(gè)問題涉及到的東西還挺多的,最重要的一條就是,演講的主角是講者還是PPT?如果我們太擔(dān)心PPT出問題的話,有可能是因?yàn)槲覀冇X得PPT比演講者本人更重要,PPT出問題了,演講也就出問題了。
說實(shí)話,我一般不用PPT,用的話也只是作為一些主干的背景。我們經(jīng)??梢钥吹胶芏嘌葜v者對著滿屏的PPT文字在念PPT:字我都認(rèn)識,我可以自己讀,為啥還要你來讀?
可能我們更應(yīng)該思考的是,為什么是我來講這個(gè)主題?
這樣,即便沒有PPT我們照樣可以講下去。
當(dāng)然在TED講臺上,確實(shí)有過電腦出現(xiàn)問題的情況,雖然整個(gè)過程只有3分鐘,但可能給你一個(gè)啟發(fā)噢。
信心滿滿的演講者準(zhǔn)備放映自己的一小段視頻時(shí),大屏幕顯示在緩沖,講者尷尬而不是禮貌說我們等一下,同時(shí)在準(zhǔn)備怎么往下編;
眼看希望出現(xiàn),結(jié)果更多的問題接踵而至,好像電腦出問題了,我想,這時(shí)候的講者估計(jì)心里已經(jīng)被陰影面積覆蓋了。
又有一個(gè)意外出現(xiàn)了,臺下竟然有觀眾撐起了傘,
“這是在抗議嗎?我可以下臺嗎?重新來一次呢?這不是我的原因啊,組織方電腦又問題???”
“怎么辦?怎么辦?怎么...”
然后又一個(gè)意外,上來了一大群人,穿著奇裝異服
"幸虧,他們有備份方案,準(zhǔn)備了一個(gè)表演,否則,我就得死在這個(gè)臺上了。
希望他們在這個(gè)表演時(shí)間內(nèi),把電腦根據(jù)給我修好,我還可以繼續(xù)我的演講。"
“終于結(jié)束了,我繼續(xù)吧,什么,還沒修好?”
“什么,我的時(shí)間已經(jīng)到了?”
“好吧,只剩最后一句了”
“謝謝”!
"Colin Robertson (the TED speaker featured in this clip) is a fictional character created by ImprovEverywhere for a special prank at TED2012.?
He is played by Eugene Cordero, an actor and comedian based in Los Angeles, and a regular performer at the Upright Citizens Brigade Theater."