學術英語寫作/翻譯“五避免”

在學術英語寫作或翻譯中,有五個語言問題需要注意。

第一,避免使用縮略語。

類似于“don’t”、“can’t”和“won’t”等詞不可使用縮略語,必須使用完整形式“do not”、“cannot”和“will not”。

第二,避免使用口語詞匯。

口語詞匯有時候無法體現(xiàn)學術文本的精確性,也不夠正式。

如:退休是大多數(shù)人遲早要面對的。Retirement is something most of us must face sooner or later.這句話的翻譯比較口語化,在學術文本中,應使用相對正式的表達:Retirement is inevitable.

第三,避免使用省略語。

省略語如“and so forth”、“and so on”和“etc.”等盡量少用甚至不用,盡量將句子意思表達完整。

例1:護士必須考慮患者在過敏、藥物使用和醫(yī)療條件等因素影響下的飲食需要。

譯文1:Nurses must take into consideration patients' dietary needs resulting from allergies, medication, medical conditions?and so on.

譯文2:Nurses must take into consideration patients' dietary needs resulting from allergies, medication and medical conditions.

例2:公共交通工具包括在公路、航空和水路上使用的公共運輸工具。

譯文1:Public transport includes vehicles for public use on the roads, airways, waterways?etc.

譯文2:Public transport includes vehicles for public use, such as buses, trains and aeroplanes.

第四,避免使用修辭性問句。

在中文翻譯為英文時,應該盡量將修辭性的問句轉換為陳述句。

例1:工業(yè)用地導致大量環(huán)境污染,那么為什么我們還要使用呢?

譯文1:Industrial sites cause vast amounts of environmental pollution,?so why do we still use them?

譯文2:The question surrounding the continued use of industrial sites, given their vast pollution production, still remains.

例2:什么是團隊?團隊可以是一個人,但常常會發(fā)展成很多人。

譯文1:What is a team??A team can be one person but will usually end up including many more.

譯文2:A team can include one person but usually involves many more.

例3:但問題是,“設計學校模式”可以為制定策略提供切實的解決方案嗎?

譯文1:The question is, however,?does the "Design School Model" provide a practical solution to the problem of how to formulate strategy?

譯文2:It is questionable whether the "Design School Model" provides a practical solution to the problem of strategy formulation.

第五,避免將副詞置于句首或句尾。

在學術性文體中,副詞應置于動詞詞組之間,而不是放在句首或句尾。

例1:那么解決方案就可以被丟棄了。

譯文1:Then?the solution can be discarded.

譯文2:The solution can?then?be discarded.

例2:血液被慢慢抽了出來。

譯文1:The blood is withdrawn?slowly.

譯文2:The blood is?slowly?withdrawn.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,847評論 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    網(wǎng)事_79a3閱讀 12,911評論 3 20
  • 最近電影院最大的黑馬要數(shù)紅海行動,經(jīng)不住網(wǎng)上各種評論誘惑,跑去看了,全程是憋尿看完的,太精彩了,舍不得錯過任何一個...
    趙小zhao閱讀 269評論 0 0
  • Android系統(tǒng)架構主要分為五層,從上到下依次是應用層、 應用框架層、系統(tǒng)運行庫層、硬件抽象層和Linux內核層...
    Jaaaav閱讀 397評論 0 0
  • 想你!想你!想你!兒子剛回爺爺奶奶家一天,怎么感覺自己這么不適應啊,在自己身邊的時候覺得孩子太吵,沒有一點...
    嘉祺媽媽閱讀 174評論 0 4

友情鏈接更多精彩內容