Пушкин А.С.? Осень (V)
Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой
Красою тихою, блистающей смиренно.
Так нелюбимое дитя в семье родной
К себе меня влечет. Сказать вам откровенно,
Из годовых времен я рад лишь ей одной,
В ней много доброго; любовник не тщеславный,
Я нечто в ней нашел мечтою своенравной.

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
1.
秋(之五)
晚秋的日子總是受人詬病,
親愛的讀者,但我對(duì)她情有獨(dú)鐘,
鐘愛她那異常溫順和寧靜的美麗。
就像一個(gè)不被家人疼愛的孩童,
卻偏偏博得我的歡心。
實(shí)不相瞞,
一年四季我最喜歡的只有一樣,
因?yàn)榍锾旌锰庮H多;
我是個(gè)務(wù)實(shí)的情人,
從她身上了發(fā)現(xiàn)了某種執(zhí)著的夢(mèng)想。
漫天北風(fēng) 譯
2.
深秋的日子責(zé)怪平常,
親愛的,她卻更令我傾情神往,
寧靜中透著美麗模樣。
仿若得不到親情的孩子,
實(shí)話,卻引起我的仰慕和向往。
一年四季中我只喜歡這唯一,
她的太多的美;一個(gè)不虛榮的情人,
在她那里我找到了某種執(zhí)著的夢(mèng)想。
王Anton譯