
喜歡孤獨的人,他不喜歡別人探究他的過往,也不會把注意力放在眼前那些無意義的瑣事上。
在每一個夜晚,他讓自己沉浸在深深的孤獨中,影子是他最親密的朋友。漂浮在空曠而寂靜的大海中,他卻對過往船只提供的幫助視而不見。
他呵護并享受孤獨,這是一種與神合一的狂歡。與孤獨同行的人,不是被世界遺棄在荒島上,而是讓整個世界都活在他的內(nèi)里。他的內(nèi)心輕盈而沒有邊際,因此他能超越濁世的痛苦,像飛鳥一樣自由地翱翔。
那些試圖逃避孤獨的人是愚蠢和可笑的,因為那是一條遠離整體體驗,只在一個碎片化的世界里瑣瑣不休的道路。
當我們談論孤獨時,并不意味著我們會拋棄親人和朋友獨自生活,或者選擇一個僻靜的地方來逃避我們應有的責任。
孤獨是一種看待世界的方式。它允許我們最大限度地敞開我們的內(nèi)心,讓我們終極心靈的無依之地毫不費力地自然呈現(xiàn)。
最終,我們把自己從迷失的牛羊和焦慮的牧民變成了一望無際的草原。放牧和尋找牛羊的故事還會不斷上演,而失落和焦慮不再成為打擾,孤獨會從最初的貧瘠變成無限的富足。
The person who delighted in solitude,he didn’t like? people? probing into his past.He is too? stingy to give attention to meaningless trivia.
In every night, he was deep in solitude, whose shadow is his closest friend.He drowned in the open and silent sea,but turned a blind eye to the help offered by passing ships.
He nurtured and enjoyed the solitude,this revelry of unity with God.People who walk with loneliness are not abandoned by the world on a deserted island,but lets the whole world live in his inner.His heart is light and boundless,so that he can? transcend the? pain? of? the? turbidity and soar freely like a bird.
Those who try to escape loneliness are foolish and ridiculous,for? it is a path far from the whole experience, but trifling in a fragmented world.
When we talk about loneliness, we do not mean that we will abandon our partners and friends to live alone, or that we will choose a secluded place to avoid our responsibilities.
Solitude is a way of looking at the world.It allows us to open our hearts to the greatest extent possible, and to let that no attachment place emerge effortlessly.
In the end, we turn ourselves from lost sheep and cattle and anxious herders into endless grasslands. The stories of herding and searching for sheep and cattle are still being told, the loss and anxiety are no longer disturbing, and the loneliness has changed from poverty tolimitless abundance.
2021.3.9