寄聞人邦英、邦正-《致良知是一種偉大的力量》
戊寅(wù yín)(1518年)

[背景]
聞人是復(fù)姓,邦英和邦正是字。陽(yáng)明的表弟聞人邦英和邦正有志于圣賢之學(xué)。1518年,陽(yáng)明在江西贛州通過(guò)書(shū)信和兩位表弟論學(xué)。
[原文]
【19.1】昆季☆敏而好學(xué),吾家兩弟得以朝夕親資磨勵(lì),聞之甚喜。得書(shū)備見(jiàn)向往之誠(chéng),尤極浣慰。
【19.2】家貧親老,豈可不求祿仕?求祿仕而不工舉業(yè),卻是不盡人事而徒責(zé)天命,無(wú)是理矣。但能立志堅(jiān)定,隨事盡道,不以得失動(dòng)念,則雖勉習(xí)舉業(yè),亦自無(wú)妨圣賢之學(xué)。若是原無(wú)求為圣賢之志,雖不業(yè)舉,日談道德,亦只成就得務(wù)外好高之病而已。此昔人所以有“不患妨功,惟患奪志”之說(shuō)也。夫謂之奪志,則已有志可奪;倘若未有可奪之志,卻又不可以不深思疑省而早圖之。
【19.3】每念賢弟資質(zhì)之美,未嘗不切拳拳。夫美質(zhì)難得而易壞,至道難聞而易失,盛年難遇而易過(guò),習(xí)俗難革而易流。昆玉☆勉之!
?
[注釋]
☆昆季:兄弟。長(zhǎng)為昆,幼為季。
☆昆玉:原意是昆侖山的美玉。比喻意趣高潔、文章精美和人才杰出等。稱人兄弟的敬詞。
[譯文]
昆季聰明而好學(xué),我家的兩位弟弟每日都可以與之切磋勉勵(lì),聽(tīng)到后非常高興!收到來(lái)信,看到你們熱忱的向道之心,尤其感到欣慰!
家境貧寒又要供養(yǎng)父母,怎么能不去求取功名利祿呢?求取功名利祿而不去盡力認(rèn)真學(xué)習(xí),卻是不去做人應(yīng)該做的事,反而徒勞的去責(zé)怪老天沒(méi)有讓自己獲得功名利祿,這已經(jīng)失卻了天理了。但,如果能立下鑒定的志向,隨著人情事變來(lái)窮盡本體良知,不要以一時(shí)的得失而動(dòng)心,那么雖然在做為科舉準(zhǔn)備的功課,也不會(huì)妨礙學(xué)習(xí)圣賢的學(xué)問(wèn)。如果原本就沒(méi)有求做圣賢的志向,那么雖然不去考取功名,整日里大談道德,也只是積養(yǎng)出個(gè)「務(wù)外好高」的弊病而已。這就是古人會(huì)說(shuō):「不怕妨礙了自己的功業(yè),只怕被奪去了自己志向」。所謂「奪志」,是已經(jīng)有志向才會(huì)被奪取,倘若還沒(méi)可以或值得被奪取的志向,那么就不可以不早點(diǎn)去深思、反省為何會(huì)沒(méi)有立志。
每次念及賢弟資質(zhì)之美,未嘗沒(méi)有我的誠(chéng)懇深切之心。良好上佳的資質(zhì)難以獲得而易于損壞,通向大道的路難以尋找而容易丟失,安定盛世的念頭難以遇到而很容易過(guò)去,世間的習(xí)俗難以革除而容易被流俗所障。昆玉要勤勉努力啊!