我覺得「下飯」和「消磨時間」這兩個詞很神奇。
下飯
在天貓超市看海天招聘拌飯醬時,評論里滿是「有了這個,媽媽再也不用擔心我吃不下飯了」「不用菜,有了它我可以吃三碗光飯」還有「下飯神器」,真是言簡意賅。再想想美食節(jié)目,主持人除了萬能的「入口即化」,高頻詞也有「下飯」。
「下飯」是什么意思?吃了幾口菜后想大吞幾口米飯,怎么就成了美食家斷定一個菜是否成功的標準之一呢?就我而言,吃到喜歡的菜,就想一直吃菜,為了不卡路里超標,要少吃飯甚至省略了米飯。
除非菜太咸,或者太辣,需要幾口米飯中和一下,減少對味蕾的刺激,原理同喝白開水無異。哦,菜太重口,正好解釋了辣醬類制品為什么下飯。還有一種可能,本來吃不下飯,但是為了活命長身體,不得不吃飯,所以吃幾口菜有胃口了,菜就像個藥引子,助我完成吃飯這一使命。
吃飯吃飯,其實是吃一頓餐,吃面吃粉吃豆?jié){油條,都叫吃飯,早飯中飯晚飯。但也有小鬼抓住字面意思,認為吃飯就是吃米飯,在飯桌上振振有詞,不肯吃菜。有的人只吃菜不吃飯或者吃一丁點飯,常見于控制體重的女人和減肥人士。而只吃飯不吃菜的,我能想到的是物質(zhì)條件優(yōu)渥的小孩,對大雞腿都沒興趣,吃完米飯就宣告任務完成;剩下是想吃菜但吃不到的條件艱苦的人,只能吃些糧食果腹。
「下飯」的本義我猜是夸贊開胃。但若摻入評價體系,總覺著對于美食本身,是一種褻瀆。
消磨時間
上面的「下飯」我實在找不到對應的英文表達,總不能「下面包」「下土豆」吧。但困苦年代,頓頓黑面包(現(xiàn)在翻身高貴于白面包了)或清水煮土豆,也是難以下咽的,也需要個小菜開開胃。這會不會就是西餐體系里「前菜」的來源呢?
關(guān)于「消磨時間」,英文里是kill the time。消磨的消字,是消除嗎,一個磨字,形象生動,讓我想到驢拉磨子、研磨藥粉,還有嬌嗔的「磨死人啦」,反正就有那個味道。英文的kill,更加鋒芒畢露,直接殺死。
注意到「消磨時間」是在瀏覽手游評論時,除了對畫面劇情等的具體評價,也有類似「消磨時間不錯」的表達,特別是休閑類小游戲。
為什么是「消磨」呢?說得好像這段時間不想要似的。場景有等人等車排隊,1分鐘好像有1萬年那么久的時候,所以玩玩游戲打發(fā)時間,沒那么痛苦。其他的消磨方式還有刷朋友圈啦,聽歌啦,偷看美女啦,胡思亂想等等。
對事物的評價應該建立在事物本身,不抱其他不良目的,評價過程也得嚴肅認真。評價一道菜,表層有色香味,深層有選材的用心,烹調(diào)的情感,而急吼吼地咽下只為了多扒幾口飯,似乎出離了菜的本意。插上耳機聽音樂,不是為了蓋過噪音,而是為了欣賞。玩游戲,是為了享受游戲的快樂,不只在無聊煩心時玩,寶貴的時間也心心念念見縫插針想玩。
所以,用「消磨時間」去評價一款制作精良的小游戲,在我看來也是一種褻瀆,對游戲和時間,都是褻瀆。