東方未明,顛倒衣裳。
顛之倒之,自公召之。
東方還沒有露出亮光,慌慌張張之中將衣服穿顛倒?;琶χ心闹李嵉梗皇且?yàn)楣顏砗敖小?/p>
東方未晞,顛倒裳衣。
倒之顛之,自公令之。
東方未明天色黑,穿衣顛倒忙又急。急忙哪知顛與倒,只因公差在喊叫。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙則莫。
筑籬砍下柳樹枝,監(jiān)工在旁怒目視。不能按時(shí)睡個(gè)覺,早起晚睡真辛勞。
這首詩寫了古代服勞役的百姓的辛酸生活。主人公為了應(yīng)差,天不亮就要起床?;艁y之中把褲子套在了頭上,把腳伸進(jìn)了袖筒,這個(gè)細(xì)節(jié)的描述,讀起來令人發(fā)笑,但是卻是心酸的笑,苦澀的笑。他為何這樣慌張?因?yàn)橐?yīng)差,不然會(huì)受到責(zé)罰,即使如此還要受到監(jiān)工的氣,這是多么不公平?。?/p>