譯丨余田臺(tái)
我們必須贊美她完美的命中,
冬日空氣的女獵手
她對(duì)焦的武器無需視覺,
若非無論在何處
她的游戲穩(wěn)操勝券,她的射擊百無一失
我們中最渺小的那個(gè)也能做到。
白堊鳥或舟靜止不動(dòng),
減少她意外的條件;
空氣的長廊同樣標(biāo)記了
她目之所及的狹窄的長廊。
她眼中的靶心
是目標(biāo)也是意志。
時(shí)間在她的口袋,嘀嗒作響
在停滯的一秒。她不問時(shí)間
也不問情境。她呼喚
大氣尋求她的結(jié)局。
(這個(gè)鐘后來落向葉子與云的車輪和鐘鳴中去)
——Elisabeth Bishop《The Colder the Air》