在一篇講阿瑟·庫(kù)斯勒(Arthur Koestler)的文章里看到這么一句句子:Given the helter-skelter way Koestler conceived and wrote his novel and the chaotic conditions in which it was translated, it’s not surprising that the results were so unsatisfactory.
helter-skelter這個(gè)詞并不常用。按照M-W的說(shuō)法是,是常用度墊底的詞。Popularity: Bottom 10% of words
解釋:
1: in a confused and careless way
2: in no particular order
例句:
1.He now faces another crisis in his helter-skelter existence.
他亂糟糟的生活中現(xiàn)在又面臨著另一個(gè)危機(jī)。
2.a helter-skelter dash to meet the deadline
最后期限到來(lái)前的匆忙趕工
3.They ran away helter-skelter, but the police gained ground upon them.
他們倉(cāng)皇逃走, 警察緊追而來(lái).