
“子思與衛(wèi)侯”? 一言堂的后果
【原文】
子思①言茍變②于衛(wèi)侯③曰:“其材可將五百乘④?!惫唬骸拔嶂淇蓪?。然變也嘗為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也?!弊铀荚唬骸胺蚴ト酥偃?,猶匠之用木也,取其所長,棄其所短。故杞梓連抱⑤而有數(shù)尺之朽,良工不棄。今君處戰(zhàn)國之世,選爪牙⑥之士,而以二卵棄干城⑦之將,此不可使聞于鄰國也?!惫侔菰唬褐斒芙桃??!?/p>
[注釋]
①子思:孔丘的孫子,名伋,字子思,戰(zhàn)國初期哲學家。
②茍變:戰(zhàn)國時衛(wèi)國人。
③衛(wèi)侯:指衛(wèi)慎公。
④其材可將五百乘:古者兵車一乘,甲士三人,步卒七十二人,五百乘,就是三萬七千五百人的部隊。
⑤連抱:合抱
⑥爪牙:指猛將。
⑦干城:保衛(wèi)國家;干,盾牌,引申為保衛(wèi);城,城墻,用來比喻衛(wèi)國的將領。
[譯文]
子思向衛(wèi)侯推薦茍變說:“他的才能可以統(tǒng)帥五百輛兵車。”
衛(wèi)侯說:“我知道他有大將之才,但是他曾經(jīng)做過政府官吏,下鄉(xiāng)收稅的時候,吃了百姓兩個雞蛋,所以我不用他。”
子思說:“圣人任命官員,是用人之才,就像建筑師選用木材一樣,取其所長,棄其所短,比如杞和梓,兩木皆良材,長到幾人合抱的大樹,中間有幾尺是朽壞的,優(yōu)良的工匠還要拿它來用,不會整棵樹都丟棄了。現(xiàn)在國君您出于戰(zhàn)國時代,正需要爪牙之士,就因為吃了百姓兩個雞蛋,就拋棄了捍衛(wèi)國家的大將么?這消息千萬不要傳出去,一則為人恥笑,二則天下之才,覺得自己有點缺點,都不敢到衛(wèi)國來了?!毙l(wèi)侯再拜說:“我謹受您的教誨!”
【原文】
衛(wèi)侯言計非是,而群臣和者如出一口。
子思曰:“以吾觀衛(wèi),所謂‘君不君,臣不臣’者也?!惫疖沧釉唬骸昂文巳羰??”子思曰:“人主自臧,則眾謀不進。事是而臧之,猶卻眾謀,況和非以長惡乎!夫不察事之是非而悅人贊己,暗莫甚焉;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。君暗臣諂,以居百姓之上,民不與也。若引不已,國無類矣!”
子思言于衛(wèi)侯曰:“君之國事將日非矣!”公曰:“何故?”對曰:“有由然焉。君出言自以為是,而卿大夫莫敢矯其非;卿大夫出言亦自以為是,而士庶人莫敢矯其非。君臣既自賢矣,而群下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!《詩》曰:‘具曰予圣,誰知烏之雌雄?’抑亦似君之君臣乎?”
[譯文]
衛(wèi)侯做了一項錯誤的決定,但是群臣同聲一致贊同,就像一個嘴巴在講話一樣。
子思說:“在我看來,今日之衛(wèi)國,就像孔子說的‘君不君,臣不臣’,一樣一樣的!”公丘懿子問:“為什么說衛(wèi)國君不像君,臣不像臣呢?”子思說:“人主自以為是,臣下就不會說出自己的意見。做對了,自鳴得意,還會排斥別人的意見;何況衛(wèi)侯說這意見根本就不對!群臣還同聲唱和,那不是助長他的罪惡嗎?人主不審察事情的是非真?zhèn)危窍矚g聽別人的贊美,沒有比這更昏暗的了。群臣不揣度事情的真理所在,就阿諛奉承,爭取君王的好感,沒有比這更諂媚的了。君暗臣諂,這樣的統(tǒng)治階級來領導人民,人民絕對不會認同。再不改變這種風氣,國家就要滅亡了!”
子思對衛(wèi)侯說:“國事日非,君上的衛(wèi)國越來越差了!”
衛(wèi)侯問:“何出此言?”
子思說:“事情演變到此,是有原因的。國君講起話來自以為是,卿大夫就不敢提出反對意見;卿大夫講話也自以為是,士人庶人也不敢提出反對意見。君臣都自以為自己賢能,下級群眾也同聲贊美,一級哄一級,隨聲贊美的有福,出言反對的遭禍,這樣,有益于國家的善言善政,怎么能夠產(chǎn)生?《詩經(jīng)》上說:‘具曰予圣,誰知烏之雌雄?’都自稱是圣賢,誰能辨別鳥的雌雄不?說的就是衛(wèi)國君臣吧!”
[點評]
子思的意思很清楚,君臣之間只有相互坦誠,才能眾志成城,治理好國家。領導搞一言堂,文過飾非,搞得大家都噤若寒蟬,不敢說真話,成天揣摩著領導的心思拍馬屁,非亡國不可。
下級不敢給上級提意見建議,一味附和,即便上級正確也堵塞了集思廣益的渠道,如上級不對則更是誤國誤事。長此以往,其消極影響足以亡國敗事。而要下級敢于給上級提意見,很重要的一個因素是上級需有容人的雅量和擇善而從的智慧。