美麗中國第1季第1集臺詞

美麗中國第1季第1集臺詞

英文 中文
The last hidden world 最后的隱世凈土
China 中國
For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes 數(shù)世紀來 旅人傳誦著關(guān)于這片神奇土地
and surprising creatures 以及那些神奇生物的傳說
Chinese civilization is the world's oldest 中國文明是世界最古老的文明
and today it's largest 而如今是最宏博的
with well over a billion people 那數(shù)十億的人民
It's home to more than 50 distinct ethnic groups 現(xiàn)存超過五十個民族
and a wide range of traditional life styles 以及各式各樣貼近自然的
often inclose partnership with nature 傳統(tǒng)生活方式
We know that China faces immense social and environmental problems 我們都知道中國面對著著眾多社會 環(huán)境問題
but there is great beauty here too 但這里也存在著令人窒息的美麗
China is home to the world's highest mountains, 中國有著世界最高峰
vast deserts ranging from from searing hot 從無垠的炙熱沙漠
to mind numbing cold 到麻木大腦的寒冷地帶
steaming forests 以及那蒸籠般的森林中
harboring rare creatures 隱匿的各種珍稀生物
grassy plains beneath vast horizons 天際下廣闊無垠的草原
and rich tropical seas 以及富饒的熱帶海洋
Now, for the first time ever 現(xiàn)在 我們第一次有機會
we can explore the whole of this great country 深入探索這片偉大的土地
meet some of the surprising and exotic creatures that live here 接觸棲息于此的珍奇生物
and consider the relationship of the people and wildlife of China 目睹中國這片神奇土地上
to the remarkable landscaping which they live 人與野生世界的羈絆
This is wild China 這就是最原味的中國
Our exploration of China begins in the warm subtropical south 我們的中國探索之旅始于南方的亞熱帶
On the Li Riverfishermen and birds perch on bamboo rafts 漓江的漁人和魚鳥棲坐在竹筏上
a partnership that goes back more than a thousand years 這個組合已延續(xù)千年之久
This scenery is known throughout the world 這景致已為世人所熟悉
a recurring motif in Chinese paintings 那是中國水墨永恒的主題
and a major tourist attraction 和旅人永遠的勝地
The south of China is a vast area 中國南部是片有英國國土
eight times larger than the UK 九倍之大的廣闊土地
It's a landscape of hills 這里
but also of water 是山雨的國度
It rains here for up to 250 days a year 這里一年之中有250天在降雨
and standing water is everywhere 到處都是積水
In a floodplain of the Yangtse River 在揚子江的澇原
black-tailed godwits probe the mud in search of worms 黑尾鷸在泥濘中尋索著蟲子
But it isn't just wildlife that thrive in this environment 并非只有野生動物在這樣的環(huán)境下茁壯成長
the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family 沼澤般濕潤肥沃的土地為作物家族最顯著的成員提供了最理想的環(huán)境
rice 這就是稻米
The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years 中國有著至少8000年的稻米種植史
It has transformed the landscape 他們改變了這塊土地
Late winter in southern Yunnanis a busy time for local farmers 對云南南部的農(nóng)民而言冬末是個繁忙的季節(jié)
as they prepare the age-old paddy field ready for the coming spring 因為他們要為即將來臨的春天整頓這片古老的稻田
These hill slopes of Yuanyang county 元陽縣的山坡以2000M之勢
plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley 斜插于紅河谷地的河床
each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools 包含了上千由原始刨掘工具所創(chuàng)造出的梯田
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China 云南的梯田是中國最古老人類耕作痕跡中
still ploughed as they always have been 依舊被耕種使用的土地
by domesticated water buffaloes 正如千百年來的習俗一樣
whose ancestors originated in these very valleys 源自云南河谷的家養(yǎng)水牛承擔了耕作的重任
This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China 這片人力開拓的土地是工業(yè)化前中國最驚奇宏偉的壯景
It seems as if every square inch of land 似乎這里的每一寸土地
has been pressed into cultivation 都被打上了農(nóng)耕的痕跡
As evening approaches 當薄暮降臨
an age-old ritual unfolds 另一場古老的儀式上演
It's the mating season 現(xiàn)在是交配的季節(jié)
and male paddy frogs are competing for the attention of females 雄禾田蛙們?yōu)榱宋愋远u力高鳴
But it dosen't always pay to draw too much attention to youself 但這并非總能為你吸引來關(guān)注的目光
The Chinese Pond Heron is a crapulous predator 中國池鷺是個饕餮掠食者
Even in the middle of a ploughed paddy field 就算在耕作過的稻田中央
nature is red in beak and claw 也會上演喙與爪的血腥劇目
This may look like a slaughter 或許這看上去像一場屠殺
but as each heron can swallow only one frog at a time 但每只池鷺一次只能吞噬一只蛙
the vast majority will escape to croak another day 此時剩余的多數(shù)派得以逃生并獲得了明日再度高歌的機會
Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China 元陽縣這樣廣泛種植水稻的
This whole vast landscape is dominated by rice cultivation 梯田橫貫中國南部
In heated Guizhou provincethe Miao minority have developed a remarkable rice culture 苗族人在炎熱的貴州發(fā)展了高度發(fā)達的水稻種植
With every inch of fertile land given over to rice cultivation 苗族人把木屋建立在陡峭低產(chǎn)的山壁上
the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides 用其余每寸豐饒的土地來種植水稻
In Chinese rural lifeeverything has a use 所有東西在中國農(nóng)村都自有其用處
dried in the sun manure from the cowshedswould be used as cooking fuel 牛棚里的肥料在太陽下曬干用作煮飯的燃料
It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and vegetables 中午時分宋家人正飽餐以米和蔬菜為主的中飯
Oblivious to the domestic chitchat 老祖父宋古永置身于天倫之樂外
granddad Guyong Song has serious maters on his mind 尋思著重要的事情
Spring is a start of the rice growing season 春季是稻禾生長的伊始時節(jié)
the success of the crop will determin how well the family will eat next year 莊稼的長勢決定了來年宋家人的生計
so planting at the right time is critical 因而選擇合適的時機進行耕作是至關(guān)重要的
The ideal date depends on what the weather will do this year 時機的選擇取決于當年的天氣情況
never easy to predict 而這些卻是永難估料的
But there is some surprising help at hand 但是身邊就存在著貼心小幫手
On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow newly arrive from their winter migration 宋家廳堂房梁上的是一對剛從冬季遷徙中歸來的金腰燕
is busy fixing up last year's nest 他們正在為裝潢新一年度的宅邸而忙碌
In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many good they may do 在中國動物們被賦予獨特的象征意義并被細心呵護
Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life 苗族人篤信成雙燕終身相伴不離不棄
so their presence is a favor and a blessing 因此他們的存在被視為
bringing happiness to a marriage and good luck to a home 幸福生活與美滿婚姻的象征
Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields 如大多數(shù)苗人一樣 宋家起居室的窗子可以眺望見成片的梯田
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely 從早春起 一扇窗子便為了方便燕子往返穿飛而敞開
Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return 古老爹知曉每年燕子歸來的確切時間
Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead 苗族人堅信這些鳥兒的歸來預示著春季的來臨
This year, they were late 然而今年 他們姍姍來遲
so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly 因而古老爹和其他族中長老一致認為今年的插秧應當推遲
As the Miao prepare their fields for planting 當苗族人為了插秧而整備田地時
the swallows collect mud to repair their nests 燕子們或搜集修整巢穴用的泥巴
and chase after insects across the newly ploughed paddies 或穿越新耕的稻田追逐昆蟲
Finally, after weeks of preparation 最終經(jīng)過了幾周的準備
the ordained time for planting has arrived 這個預定種植的時刻來臨了
but first the seedlings must be uproot from the nursery beds 首先秧苗必須從苗床上連根拔起
and bundled up ready to be transported to their new paddy 扎成捆移植到高處山地
higher up the hillside 那嶄新的苗床上
All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting 宋家鄰里鄉(xiāng)親全員出動幫助移植
It's how the community has always worked 這是一直來他們的集體協(xié)作方式
when the time comes, the Songs will return the favor 當然一旦時刻來臨宋家人也會做出相同行為來報恩
While the farmers are busy in the fields 當農(nóng)戶們忙碌在田埂間時
the swallows fly back and forth with material for their nest 飛燕們則銜著修整巢穴的材料來來往往
Many hands make light work 人多力量大
planting the new paddy takes a little more than an hour 插秧的整個過程只持續(xù)了僅一個多小時
Job done, the villagers can relax 當工作完成農(nóng)戶們得以休息
at least until tomorrow 至少在明天來臨之前
But for the nesting swallows, the work of raising a family 然而對這些筑巢的飛鳥而言修筑家園的宏大工程
has only just begun 才剛剛開始
In the newly planted fields 新耕種的田地里
little egrets hunt for foods 白鷺在尋找食物
The rice paddy harbor tadpoles fish and insects 稻田成了蟲 魚 蝌蚪的樂園
and egrets have chicks to feed 而白鷺正好以此哺育幼鳥
This colony in Chongqing province is established in 1996 重慶自然保護區(qū)建立于1996年
when a few dozen birds build nests in the bamboo grove behind YanGuang village 當成群的鳥兒安家在陽光村后方的小竹林
Believing they were assigned of luck 當?shù)厝藢⑵湟暈樾疫\的使者
local people initially protected the egrets and the colony grove 他們最初小心保護這些白鷺和他們的棲息地
But their attitude change when the head of the village fell ill 但當村長病重后他們的態(tài)度發(fā)生了轉(zhuǎn)變
They blame the birds and were all set to destroy their nests 當政府開始介入保護鳥群時
when the local government stepped in to protect them 他們開始敵視鳥群并著手摧毀巢穴
Bendy bamboo may not be the safest nesting place 易彎曲的竹子或許并非安家的最佳場所
but at least these youngsters won't end up at someone's dinner 但至少這些小家伙們不會成為捕食者的腹中餐
These chicks have just had a meal delivered by their mom 這些小家伙剛從母親嘴里分得美食
quite a challenge for litter beaks 對新生的小嘴著實是一大挑戰(zhàn)
Providing their colonies are protected 介于他們的棲息地是受保護的
wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation 像白鷺這樣的候鳥是少數(shù)直接從發(fā)達的水稻種植中獲益的鳥類
Growing rice needs lots of water 水稻生長需要大量的水
but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce 但即便是在多雨的南方有些土地也面臨缺水的危機
This vast area of southwest China 相當于法國和西班牙國土加起來那么大
the size of France and Spain combined 的中國西南的廣闊土地
is famous for its clusters of conical hills 因為宛如被干燥中空的谷地隔離開來的巨大蛋盒般
like giant upturned egg carton seperated by dry empty valleys 連綿的錐形山脈而聞名于世
This is the karst 這就是喀斯特地貌
a limestone terrain which has become the defining image of southern China 石灰石地貌儼然成為南部中國的標志性特征
Karst landscapes are often studded with rocky outcrops 喀斯特地貌通常以突起的裸巖狀態(tài)分布
forcing local farmers to cultivate tiny fields 這迫使當?shù)剞r(nóng)民只得在破碎的小塊土地上耕作
The people who live here are among the poorest in China 當?shù)厝耸侵袊钬毟F的居民之一
In neighboring Yunnan province 在毗鄰的云南省
limestone rocks have taken over entirely 遍布著石灰石
This is the famous Stone Forest 這就是著名的石林
the product of countless years of erosion 無數(shù)年侵蝕作用的產(chǎn)物
producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles 造就了無數(shù)的狹道與巔峰
Limestone has a strange property that is dissolves in rain water 石灰石有一個獨性那就是能被雨水分解
Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself 在數(shù)千年的漫長光陰中水的侵蝕深入到巖床的心臟地帶
This natural wonder has a famous tourist spot 這一自然奇觀成為了著名的旅游景點
receiving close to 2 million visitors each year 每年的訪客數(shù)量多達200萬人
The Chinese are fond of curiously shaped rocks 中國人特別喜好奇形怪狀的巖石
and many have been given fanciful names 并以為嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字為樂
No prices for guessing what this one is called 但沒人來猜測這個塊怪石的名字
But there is more to this landscape than meets the eye 但百聞不如置身這片奇妙山地親身一見
China has literally thousands of mysterious caverns 在中國醒目的喀斯特地貌下
concealed beneath the visible landscape of the karst 隱匿著無數(shù)的神秘洞穴
Much of this hidden world has never been seen by human eyes 這些隱秘世界大多不為世人所知
And it's only just now being explored 而現(xiàn)在他們將被展現(xiàn)在世人眼前
For a growing band of intrepid young Chinese explorers 奇險洞穴中再現(xiàn)了一場終極的探險
caves represent the ultimate adventure 主角是一群日漸成長 初生牛犢般的年輕探險家
Exploring a cave is like taking the journey through time 探索一個洞穴猶如一場穿越時空的探險
a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries 常年積水叮咚伴隨著無止境般的旅途
Fed by countless drips and trickles 水滴潺潺落下
the subterranean river carves ever deeper into the rock 地下河流深切入巖
The cave river's course is channeled by the beds of limestone 石灰?guī)r河床將洞穴的河道分割成千溝萬壑
A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate 石灰?guī)r薄弱處被河水沖刷差距的陡坡處水量激增
providing a real challenge for the cave explorers 為洞穴探險帶來相當?shù)奶魬?zhàn)
The downward rushes halted when the water table is reached 水流到達地下水位后便停止下流
Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile 這里緩緩流動的河流切割出一條圓形隧道
This tranquil world is home to specialized cave fishes 這靜謐的世界是穴居魚的家
like the eye-less Golden Barb 比如無目金?
China may have unique kinds of cave evolved fishes 中國或許擁有地球上種類最為繁多的
than anywhere else on Earth 洞穴進化魚
Above the water table 在地下水位線
ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites 遠古洞穴溢滿的河水中充斥著石筍和鐘乳石
Stalactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock 含有沉積物的水流
over hundreds or thousands of years 在千萬年間“滴水成石”
Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor 含有石灰質(zhì)的水滴落石床形成石筍
So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected 迄今為止被探索發(fā)掘的中國洞穴是中國大地上的九牛一毛
and caves are constantly discovering new subterranean marvels 而被發(fā)掘的洞穴不斷為我們展現(xiàn)地底奇觀
many of which are subsequently developed into commercial show caves 許多在后來被開發(fā)成了商業(yè)景點
Finally escaping the darkness 探索者沿著洞穴河流出山谷的軌跡逃離了黑暗
the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began 在遠離出發(fā)地的河谷
or now the adventure is over 這場冒險拉上了帷幕
Rivers which issue from caves 源自洞穴河流
are the key to survival in the karst country 為喀斯特地區(qū)提供了生命之泉
This vertical gorge in Guizhou province 貴州的垂直峽谷
is a focal point for the region's wildlife 成為了當?shù)匾吧鷦游锏拿芗裹c
This is one of the world's rarest primates 這是世界上最珍稀的靈長類之一
Francois's langur 白頰黑葉猴
In China, they survive in just two southern provinces 在中國他們只殘存于兩個南部省份
Guizhou and Guangxi 貴州與廣西
always in ragged limestone terrains 多半棲息于崎嶇的石灰?guī)r地貌地帶
Like most monkeys, they're social creatures 正如大多數(shù)猴子一樣 他們是社會性生物
and spend a great deal of timegrooming each other 并且他們樂于耗費大把時間為彼此整理儀容
Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves 葉猴是個不折不扣以嫩芽、嫩葉、水果為食的素食主義者
Babies are born with ginger fur 葉猴寶寶裹著姜黃色的毛發(fā)出生
which gradually turns black from the tail end 這些毛發(fā)隨著生長逐漸從尾部開始變成黑色
Young infants have a vise-like grip 葉猴寶寶虎鉗般的爪
used for cling on to mom for dare life 幫助他們附著在媽媽身上以保證安全
As they get older 隨著年齡的增長
they get bolder and take more risks 他們越發(fā)膽大,并開始常識更多刺激
Those have survive spend a lot of time travelling 這些是經(jīng)歷諸多冒險后的幸存者
Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food 盡管經(jīng)驗豐富的成年葉猴深知
in different parts of their range 到守備范圍內(nèi)不同區(qū)域的哪里去尋覓當季的食物
In such steep terrain 在如此陡峭的地帶
travel involves a high level of climbing skill 旅途順利包含了高超的攀爬技巧
These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk 這些猴子打會走路起就是卓越的攀巖專家
In langur society 葉猴族群
females rule the roost 是母系社會
and take the lead when the family is on the move 并且是舉家遷徙的領(lǐng)隊人物
One section of cliff 峭壁一側(cè)
woops is a trickle of mineral-rich water 分泌的水是富含礦物質(zhì)的
which the monkeys seem to find irresistible 這對猴子們而言是不可抗拒的誘惑
These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey 如今麻陽河自然保護區(qū)已鮮有危及猴寶寶的捕食者
but in past centuries, this area of south China 然而在過去的數(shù)個世紀
was home to leopards, pythons, and even tigers 中國南部的這個地區(qū)是豹子 巨蟒 甚至老虎的家
To survive dangerous night prowlers 為了在暗夜?jié)撔姓叩睦ο麓婊?/td>
the langurs went underground 葉猴們前往地底
using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns 用他們的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方尋找庇護所
Filmed in near darkness using a night vision camera 夜視鏡在近乎黑暗的壞境下記錄下
the troop clambers along familiar ledges 葉猴一家爬上了
worn smooth by generations before them 被數(shù)代猴族磨蝕光潤的石壁的情景
During cold winter weather 當冬日寒冷來襲
the monkeys venture deeper underground 猴子們則冒險潛入
where the air stays comparatively warm 空氣相對保持溫暖的地下
At last, journeys end, 旅途的終點
a coated niche beyond the reach of even the most enterprising predator 高懸的庇護所使得最激進的捕食者都束手無策
But it's not just monkeys that find shelter in caves 并非只有猴子們在洞穴中尋找遮蔽
These children are off to school 這些孩子們剛放學
In rural China, that may mean a long trek each morning 在中國農(nóng)村每天早上都意味著一段
passing through a cave or two on the way 穿越一兩個洞穴的艱苦跋涉
But not all pupils have to walk to school 然而并非所有孩子都要徒步上學
These children are boarders 這些孩子是寄宿生
As the day pupils near journey's end 當孩子們快要到達學校時
the boarders are still making breakfast 住宿生還在做早飯
In the school yard, someone seems to have switched the lights off 校園內(nèi)仿若被關(guān)掉了燈一般黑暗
But this is no ordinary play ground 但這里其實并沒有正規(guī)的操場
and no ordinary school 以及正規(guī)的學校
Its house 只不過是座
inside a cave 洞穴中的房屋而已
A natural vault of rock keeps out the rain 天然拱頂阻隔了雨水
so there is no need for a roof on the classroom 為教室省去了屋頂
Zhongdong cave school is made up of 6 classes 中東洞穴學校由六個班級
with a total of 200 children 共200名學生組成
As well as a school, the cave houses 18 families 如同這所學校般 這個洞穴住宅區(qū)
together with their livestock 是18戶人家和他們牲畜的聚居地
This could be the only cave dwelling cows on Earth 這或許是世界上唯一在洞穴中飼養(yǎng)的牛了
With school work over, it's play time at last 放學后是游戲的時間
In southern China, caves aren't just used for shelter 在中國南方洞穴不僅用于遮蔽
they can be a source of revenue for the community 他們也能為當?shù)厝藥矶骰?/td>
People have been visiting this cave for generations 數(shù)代的人持續(xù)受到洞穴的恩澤
The cave floor is covered in guano 洞穴地底覆蓋了滿滿鳥糞
so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets 僅僅十分鐘時間就能讓農(nóng)人滿載而歸
This used as a valuable source of fertilizer 這是一種寶貴的天然肥料
A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river 鳥糞的源頭能聽到河水上空的鳥鳴
The sound originates high up in the roof of the cave 噪音因為山洞而被放大
The entrance is full of swifts 入口處聚滿了雨燕
They are very sociable birds 他們是社交性動物
more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province 約200000多的共享貴州南部的洞穴
The biggest swift colony in China 中國最大的雨燕棲息地
These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings 如今 中國的家燕多數(shù)將巢穴建在建筑物的屋頂
but rock crevasses like these were their original home 但其實在房屋被發(fā)明出來之前
long before houses were invented 這樣的巖縫才是他們原本安家的地方
Though the swifts depend on the cave for shelter 盡管雨燕依靠洞穴遮蔽
they never stray further than the limits of daylight 他們卻必定在日落前歸巢
as their eyes can't see in dark 因為他們的眼睛無法在黑夜中看清事物
However, deep inside the cavern 然而洞穴深處
are the creatures are better equipped 是一群更適應地下
for subterranean life 隱秘生活的居民
A colony of bats is just waking up 一群蝙蝠剛剛醒來
using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness 他們運用超聲波在黑夜中確定自己的方位
Night is the time to go hunting 夜晚是狩獵時間
Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asia which specializes in catching fishes Rickett鼠耳蝠是亞洲蝙蝠中唯一
tracking them down from the sound reflection of ripples on the water surface 通過在水面依靠聲波對漣漪的反射追蹤游魚的蝙蝠種
This extraordinary behavior was only discovered in the last couple of years 這種非凡的技巧僅在數(shù)年前被發(fā)現(xiàn)
and has never been filmed before 現(xiàn)在首次被記錄下來展示給世人
If catching fish in the dark is impressive 如果說在黑暗中追捕游魚是如此的不可思議
imagine eating a slippery minnow with no hands while hanging upside down 想象下倒掛狀態(tài)下不用爪子吞食滑溜溜的米諾魚是怎樣的神奇場景
Dawn, over the karst hills of Guilin 拂曉降臨至桂林的喀斯特山地
These remarkable hills owe their peculiar shapes 這些山地的嶙峋奇秀歸功于
to the mildly acid waters of the Li River 漓江那弱酸性的水質(zhì)
whose meandering course over eons of time has corrode away their basis 億萬年的侵蝕褪去了他們的本來面目
until only the rocky course remained 只剩下堅硬的河道殘留下來
Li is one of the cleanest rivers in China 漓江是中國最清澈的河流之一
a favorite spot for fishermen with their trained cormorants 是捕魚者和他們訓練有素的鸕鶿最愛的捕獲點
The men, all called Huang, come from the same village 這幫七八十歲的男人全部姓黃
now in their seventies and eighties 他們來自同一個村落
they've been fishermen all their lives 他們畢生都以捕魚為生
Before they release the birds 在釋放魚鳥之前
they tie a noose, loosely around the neck 他們在鳥的脖子上松松的系一條套索
to stop them swallowing any fish they may catch 以防止鳥兒私自將捕到的魚吞進肚子里
Chancing and dancing, the Huangs encourage their birds to take the plunge 伴隨著即興的舞蹈, 黃老漢鼓勵著他的鳥兒們跳入水中
Underwater 在水下
the cormorant's hunting instinct kicks in 鸕鶿的狩獵本能暴發(fā)
turning them into fish seeking missiles 他們化身為水下的游魚追蹤導彈
Working together, 一只鸕鶿小分隊搭檔合作齊心協(xié)力
a good cormorant team can catch a couple of dozen decent-sized fish in a morning 一早上便能收獲頗豐
The birds return to the raft with their fish because they've been trained to do so 鳥兒們被訓練過只能帶著魚兒回到筏子
From the time it first hatched 從出生的那一刻起
each of these cormorants has been reared to a life of obedience to its master 鸕鶿們就開始被訓練為忠仆
The birds are, in effect, slaves 這些鳥兒是高效的奴隸
But they are not stupid 但是它們并不是白癡
It's said the cormorants can key the tally of the fish they catch 據(jù)說鸕鶿能夠記住它們捕獲的魚的數(shù)目
at least up to seven 至少能記住七條
So unless they get a reward now and then,they simply withdraw their labor 除非它們不時得到打賞 當然這不過是收回一點自己的勞動成果罷了
The fishermen of course keep the best fish for themselves 漁夫理所當然得把最好的魚留給自己
The cormorants get the leftover tiddlies 鸕鶿則能享受剩余的部分
With its collar removed,the bird can at last swallow its prize 項圈摘除后鳥兒們終于能享用它的戰(zhàn)利品了
Best of all,when it isn't meant to have... 最美妙的莫過于得到額外的打賞
These days,competition for modern fishing techniques 而如今現(xiàn)代捕魚技術(shù)的激烈競爭
means the Huangs can't make a living from traditional cormorant fishing alone 意味著使黃老漢已不能僅靠鸕鶿捕魚這一傳統(tǒng)的手段謀生了
And this 1300-year old tradition 這一流傳了1300多年的傳統(tǒng)
is now practiced mostly to entertain tourists 如今只能成為取悅游客的表演
But on Caohai lake in nearby Guizhou Province 但在貴州省附近的草海湖上
an even more unusual fishing industry is alive and well 一種與眾不同的捕魚業(yè)正在蓬勃發(fā)展
Geng Zhongsheng is on his way to set out his net for the night 庚鐘勝正在去為夜間布網(wǎng)的路上
Geng's net is a strange tubular contraption with a closed off end 老庚的怪網(wǎng)是一種一頭扎起來的管狀裝置
More than a hundred fishermen make their living from the lake 上百漁夫依靠這個
Its mineral-rich waters are highly productive 水質(zhì)富礦的高產(chǎn)湖泊為生
and there are nets everywhere 并在此布下天羅地網(wǎng)
The next morning, Geng returns with his son to collect his catch 第二天清早老耿和他的兒子回來收獲他們獵物
At first sight, it looks disappointing 乍看之下收獲平平
Tiny fishes, lots of shrimps, and some wriggling bugs 小魚.蝦米.和扭個不停的蟲子
Geng doesn't seem too down hearted 然而老耿看上去來并不那么消沉
The larger fish are kept alive 大魚被保持存活
the only way they'll stay fresh in the heat 這是唯一在酷暑下保鮮的辦法
Surprisingly, some of the bugs are also singled out for special treatment 令人吃驚的是一些蟲子也被專門挑撿出來
They are the young stage of dragonflies 它們是蜻蜓的幼蟲
predators that feed on worms and tadpoles 以蠕蟲和蝌蚪為食的掠食者
Nowhere else in the world are dragonfly nymphs harvested like this 這里是世界上蜻蜓卵收獲最豐的地方
Back home, Geng spreads his catch on the roof to dry 回到家后老耿把他的獲物在屋頂上攤開曬干
It's being in China, nothing edible would be wasted 在中國,但凡能吃的東西都不會被浪費
There is a saying in the far south 在遙遠的南方有這樣一種說法
"We will eat anything with legs, except a table; “長腿的唯桌子不吃
and anything with wings, except a plane." 長翅膀的獨飛機不啃”
Within a few hours, the dried insects are ready to be backed up and taken to market 幾個鐘頭后這些曬干了的昆蟲便會被帶到市場上賣掉
Its the dragonfly nymphs that fetch the best price 其中蜻蜓蛹能賣到最好的價格
Fortunately, Caohai's dragonflies are abundant and fast breeding 幸運的是草海的蜻蜓資源非常豐富且高速再生
so Geng and his fellow fishermen have so far had little impact on their numbers 所以老耿和其他的漁民遠不會危及它們的數(shù)量
But not all wildlife is so resilient 但絕非所有野生動物都這樣生機勃勃
This buddhist temple near Shanghai 這所上海附近的佛廟
has an extraordinary story attached to it 有一段與之相關(guān)的傳奇故事
In May 2007 2007年5月
A Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle 一支狂野中國攝制組在這所寺廟的魚塘里
in the temple's fishpond 拍攝到了這只罕見的斑龜
According to the monks, this turtle had been given to the temple during the Ming dynasty 據(jù)寺廟的和尚所說這只龜在明朝期間被賜予寺廟
over 400 years ago 至今已有400余年歷史了
It was thought to be the oldest animal on Earth 它被認為是地球上最老的動物
Soft shell turtles are considerd a god-made delicacy by many Chinese 軟殼龜被很多從中國人視為神賜的饋贈
and when it was filmed 在被記錄下的時候
this was one of just three Swinhoe's Turtles left alive in China 它已是中國僅存的三只斑龜之一
The rest of its kind 他的同胞們
having been rounded up and eaten 被當作食物剿殺殆盡
Sadly, just a few weeks after filming 悲痛人心的是在拍攝后的短短幾周后
this ancient creature died 這只遠古的生物與世長辭了
The remaining individuals of its species are currently kept in seperate zoos 他的其他同類現(xiàn)在被散養(yǎng)在不同動物園保護著
and Swinhoe's Turtle is now reckoned extinct in the wild 據(jù)測算現(xiàn)在斑龜在自然界中已經(jīng)滅絕了
In fact, most of the 25 types of fresh water turtles in China 事實上中國25種淡水龜中
are now vanishingly rare 多數(shù)都已然瀕危
The answer to extinction 杜絕物種滅絕的唯一途徑
is protection 就是加以保護
And there is now a growing network of nature reserves through southern China 這里有貫穿中國南方的不斷壯大的自然保護區(qū)網(wǎng)絡(luò)
Of these, the Tianzi Mountain Reserve at Zangjiajie is perhaps the most visited by Chinese nature lovers 其中 張家界天子山那由沙石構(gòu)成的高聳的
who come to marvel at the gravity-defying landscape of soaring sand stone pinnacles 塔狀反重力地貌最受中國自然愛好者的青睞
Winding between Zhangjiajie's peaks 蜿蜒在張家界的山峰間清澈見底的溪流
crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's strangest creature 居住著一種中國最奇怪的生物
This bizarre animal 這種奇異的動物
is a type of newt 屬于蠑螈的一種
the Chinese Giant Salamander 中國大鯢
In China, it is known as the baby fish 在中國它被稱之為娃娃魚
because when distressed, it makes a sound like a crying infant 這名稱源自當他悲傷時發(fā)出的類似嬰兒哭泣的聲音
It grows up to a meter and a half long 成年體長1~1.5米
making it the world's largest amphibian 這使它成為世界上最大的兩棲類動物
Under natural conditions, a Giant Salamander may live decades 在自然條件下一只大鯢可以活到十歲
But like so many Chinese animals 但是和很多其他中國動物一樣
it is considered delicious to eat 它被視為美味佳肴
Despite being classed as protected species 盡管被列為國家級保護動物
giant salamanders are still illegally sold for food 大鯢仍然被當作食物非法買賣
and the baby fish is now rare 現(xiàn)在娃娃魚已經(jīng)非常稀有
and endangered in the wild 在自然界瀕臨滅絕了
Fortunately in a few areas like Zhangjiajie, 幸運的是在像張家界這樣的一些地方
Giang Salamanders still survive under strict official protection 大鯢在政府的嚴格保護下得以幸存
The rivers of Zhangjiajie flow northeast into the Yangtse floodplain 張家界的河流向東北注入
known as the land of fish and rice 以魚米之鄉(xiāng)文明的長江平原
On an island in a lake in Anhui province 在安徽省一個湖泊的小島上
a dragon is stirring 一只小龍蠢蠢欲動
This is the ancestral home of China's largest and rarest reptile 這里是中國最大最稀有爬行動物的古老家園
A creature of mystery and legend 一種傳說中的神秘生物
Dragon eggs are greatly prized 龍卵是非常珍貴的
these babies need to hatch out quick 這些孩子們需要快點孵化出來
It would seem someone is on their trail 看起來有人正在進行搜尋
For a helpless baby reptile 對一只無助的爬行類幼仔來說
imprisoned in a leathery membrane inside a choky shell 囚禁在令人窒息的蛋殼的堅韌隔膜里
a process of hatching 在孵化過程中
is a titanic struggle 需要拼盡全力掙扎
And time is running out 時間在不斷流逝
It's taken 2 hours for the little dragon to get its head out of this egg 小鱷魚需要耗費2個小時才能將腦袋伸出蛋殼
It needs to gather its strength now 現(xiàn)在是拼盡全力
a final massive push 進行最后奮力一擊的時刻
Free at last 最終獲得自由
the baby Chinese alligators instinctively head upwards toward the surface of the nest 揚子幼鱷出于本能的向巢的表面爬去
and waiting outside world 迎接全新的世界
But the visitors are not what they seem 但造訪者并不是它們的同類
Sheshuzhen and her son live nearby 佘淑珍和她的兒子就住在附近
She has been caring for her local alligators for over 20 years 她已經(jīng)照顧當?shù)氐膿P子鱷20多年了
so she had fair idea when the eggs will likely to hatch 所以當這些蛋快要孵化的時候她有一個不錯的主意
Back home, she's built a pond, 回到家里 她建了一個用網(wǎng)圍起來
surrounded by netting to keep out predators 以隔離捕食者的水塘
where her charges will spend the next 6 months 在接下來的六個月內(nèi)加以保護
until they are big enough to fend for themselves 直到他們長得足夠自立
For the past twenty years 過去的20年里
small scale conservation projects like this are all that have kept China's 150 wild alligators from extinction 靠著像這樣小規(guī)模的保護措施中國150只野生揚子鱷免遭滅絕
Just south of the alligator country 就在飼養(yǎng)鱷魚村落的正南方
dawn breaks over a very different landscape 黎明破曉之光照耀出一幅不同的畫卷
The 1,800 meter high granite peaks 黃山那海拔1800米的
of the Huangshan 花崗巖巔峰
or yellow mountain 又稱為黃之山
To the Chinese 對中國人而言
Huangshan's pines are peak mines,the strength, and resilience of nature 黃山松象征著自然蓬勃的生命力與不屈的精神
Some of these trees are thought to be over a thousand years old 其中一些樹據(jù)說已超過千歲
Bellow the granite peaks 在這花崗巖巔峰下
steep forest in the valleys shelter surprising inhabitants 陡峭峽谷的森林中隱藏著令人驚訝的居民
Huangshan macaques 黃山獼猴
rare descendents of the Tibetan macaques of western China 隸屬中國西部西藏短尾猴家族中稀有的分支
are unique to these mountain valleys where they enjoy strict official protection 自得其樂的生活在這政府保護的山谷中
After a morning spent in the treetops 在樹梢度過了早上之后
the troop is heading for the shade of the valley 猴群轉(zhuǎn)移到了山谷的陰涼處
a chance for the grownups escape the heat 這是它們躲避酷暑的絕佳契機
and maybe pickup a lanch snack from the stream 他們甚至還在溪流中尋覓零食
As in most monkey societies 正如多數(shù)猴子社會一樣
social contact involves a lot of grooming 相互梳理毛發(fā)是社交的重要一環(huán)
Grooming is all very well for grownups 梳理毛發(fā)對成年猴子非常有益
But young macaques have energy to burn 但是年輕的小獼猴總愛盡情揮霍精力
Like so much monkey business 所謂猴性難改
what starts off is a bit of playful rough-and-tumble 起初不過是頑皮的混戰(zhàn)
soon begin to get out of hand 隨后就會暴走失控
The alpha male has seen it all before 然而猴王早就看穿了一切
he's not in the least bothered 他全然一副眼不見心不煩的樣子
but someone or something is watching with a less than friendly interest 然而卻有人虎視眈眈的關(guān)注著一切
TheChinese Moccasin is ambush predator with a deadly bite 五步蛇是擁有死亡之吻的暗殺者
This is one of China's largest and most feared venomous snakes 這是中國最大最恐怖的劇毒蛇之一
But the mondkeys have lived alongside these dangerous serpent for thousands of years 但是猴子們已經(jīng)與這種危險的毒蛇共存了數(shù)千年
They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted 每當發(fā)現(xiàn)由這種斑點的蛇時它們就用這種特殊的叫聲來相互警告
Once its cover is blown, the bite proposes no threat to the monkeys 一旦警報響起毒蛇的襲擊便對猴子喪失了威脅
now safe in the treetops 他們轉(zhuǎn)移至安全的樹梢
And life soon returens to normal 一切歸于平靜
By later summer, the rice fields of southern China 夏末的中國南部
have turn to gold 是一片璀璨的金色稻海
The time has come to bring in the harvest 如今是豐收的季節(jié)
Nowadays, modern high yield strains are grown throughout much of the rice lands 如今現(xiàn)代高產(chǎn)人工田占據(jù)了中國的大片土地
Boosted by chemical fertilizers 受化學肥料的滋養(yǎng)
and reaped by combine harvesters 并用聯(lián)合收割機進行大規(guī)模收割
This is the great rice bowl of China 這里是世界上最大的水稻種植區(qū)
producing a quarter of the world's rice 占據(jù)世界水稻產(chǎn)量的四分之一
Insects, stirred up by the noisy machines, 被機器轟鳴驚擾的蟲子
are snapped up by gangs of red-rumped swallows 馬上成為了一群紅尾燕的腹中餐
including this year's youngsters 包括新生兒――
who have fledged several weeks ago 數(shù)周前剛剛羽翼豐滿的新燕
This could be their last feast before they head for the winter 這也許是它們在動身渡冬到來前最后的聚餐了
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland 機械農(nóng)具最適宜在山谷低地的平坦處工作
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province 在南面浙江省連綿起伏的丘陵地帶
an older and simpler lifestyle persists 人們堅持這一種古老而又簡單的生活方式
It's 7 in the morning 現(xiàn)在是清晨7點
and Longxian's most successful business man 龍現(xiàn)村最成功的商人
is off to work 出門工作
In the golden terraces surrounding the village 在金黃梯田環(huán)繞的小村落
the ears of rice are plump and right for harvesting 飽滿的稻穗正待收獲
But today, rice isn't upon the most in Mr Yang's mind 然而今天稻子卻不是老楊心中首位
He has bigger fish to fry 他有更重要的事要做
Further at valley, the harvest has already began 在山谷地帶豐割已然開始
Yang's fields are ripe too 老楊的田地也臨近豐收
but they haven't been drained yet 但收割卻尚未完成
That's because for him, rice is not the main crop 這是因為稻米并非他最主要的作物
The baskets he's carried up the hillside give a clue to Yang's business 他帶上山坡的籃子泄露了老楊營生的秘密
But before he starts work 在他開工前
he needs to let some water out of the system 他先需要釋放些水出來
As the water level drops 謎底隨著水位的下降
the mystery is revealed 而水落石出
golden carp 金鯉
Longxian villages discoverd the benefits of transferring wild caught carp into their paddy fields long ago. 龍現(xiàn)人在很久前便沿用稻魚共生至今
The tradition has been going on here for at least 700 years 這一傳統(tǒng)延續(xù)了七百多年之久
As the water level in the paddy drops 當禾田里的水位下降
bamboo gate stop the fish's escaping 竹閥門阻止了金鯉的潛逃
The beauty of this farming method 這一神奇的生態(tài)養(yǎng)殖方式
is that it delivers two crops from the same field at the same time 同時同地豐獲了兩大農(nóng)產(chǎn)
fish
and rice 與米
Smart ecology like this 如此充滿智慧的生態(tài)養(yǎng)殖
is what enables China to be largely self-sufficient in food 即便今時今日也在為中國農(nóng)副產(chǎn)品的
even today 自給自足奠定著基礎(chǔ)
Back in the village 回到村莊后
Yang has his own smoke house 老楊進入自己的熏房
where he preserves his fish ready for market 為販售而準備他的魚
Longxian carp have unusually soft scales 龍現(xiàn)鯉有著柔軟的鱗
and a very delicate flavor 和美妙的味道
perhaps as a result of the local water 這或許拜當?shù)厮|(zhì)所賜
Meanwhile, outside the smoke house 此時此刻的熏房外
there is something fishy going on 古靈精怪的小家伙們蠢蠢欲動
To mark the harvest 為了慶祝豐收
the village is staging a party 村民舉行了一場盛會
Children from Longxian school 龍現(xiàn)小學的孩子們
have spent weeks preparing for their big moment 為了此刻的盛會準備了數(shù)周
Everyone from the community is here to support them 全村上下在這天前來捧場
The rice growing cycle is complete 水稻種植循環(huán)體系完美無缺
By November 十一月
northern China is becoming distinctly chilly 中國北方日漸寒冷
but the south is still relatively warm and welcoming 而南方則相對溫暖和煦
Accross the vast expanse of Poyang lake 飛鳥掠過鄱陽湖廣闊的湖面
the birds are gathering 聚集在一起
Tundra swans are long-distance migrant from northern Siberia 苔原天鵝從遙遠的北西伯利亞遷徙至此
To the Chinese, they symbolize the essence of natural beauty 對中國人而言他們象征著至高無上的自然美
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds 鄱陽湖自然保護區(qū)為超過100個種類
for than 100 species 25萬之多鳥類的提供天然棲息地
creating one of southern China's finest wildlife experiences 成為中國南方最令人嘆為觀止的自然盛景
The last birds to arrive at Poyang 最后抵達此地的是跨越千山萬水
are those which have made the longest journey to get here 艱難跋涉至此的鳥群
All the way from the arctic coast of Siberia 他們來自西伯利亞北極海岸
The Siberian Crane, known in China, the White Crane 西伯利亞鶴在中國被成為白鶴
is seen as a symbol of good luck 被視作吉祥的象征
Each year, almost the entire world population of these critically endangered birds 每年這些瀕臨滅絕的鳥兒們
make a 9000km round trip 都要為了在鄱陽湖過寒假
to spend the winter at Poyang 而跋涉9000公里的往返旅行
Like the white cranes 和白鶴一樣
many of southern China's unique animals face pressure from exploitation and competition with people 中國南部眾多獨特生物不得不面對人類開發(fā)利用自然
over space and resources 所帶來的環(huán)境與資源壓力
But if China is leaving proof of anything 然而這些生命力旺盛的野生動物
it is that wildlife is surprisingly resilient 證明了中國正在采取行動
Given the right help 通過適當?shù)拇胧?/td>
even the rarest creatures can return from the brink 即便是最珍稀的生物也能獲得救贖
If we show the will 只要我們展現(xiàn)意志
nature 大自然
will find the way. 會為我們找到出路

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計,請移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關(guān)鍵字“美麗中國”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容