
本文是為曲忌的《重力越過白鴿》所做的序,電子版已經(jīng)可以通過亞馬遜的kindle、樂天的kobo下載,紙質(zhì)版也可以在亞馬遜等網(wǎng)站預(yù)購了!亞馬遜訂購地址如下:《重力越過白鴿》
還記得第一次與超現(xiàn)實主義藝術(shù)的近距離接觸,是剛來西班牙不久,花了一個下午的時間,在馬德里的索菲亞王后國家藝術(shù)中心流連往返,只有疲憊的雙腿在提醒著時間。電腦的相冊里,至今仍保留著那時候用不太清楚的手機所拍攝的照片,而那些畫仍保留在腦海里,時不時出現(xiàn)。
不用去百科里去查什么叫超現(xiàn)實主義,它是你看了、讀了之后便會立即明白的東西,它是人內(nèi)心里最不受約束的想法、觀念、意向和夢境。用一句話概括:超現(xiàn)實主義離夢很近,離現(xiàn)實很遠。
有人說,超現(xiàn)實主義的藝術(shù)家們,受到了弗洛伊德理論的影響。
我不同意。
在弗洛伊德的理論出現(xiàn)之前,西方文學(xué)藝術(shù)史中不乏這種離奇的虛構(gòu),怪誕的幻想,只是大多時候被當(dāng)作了一種藝術(shù)家的精神扭曲,或是受到了異端與魔鬼的誘惑。從圣經(jīng)中的《啟示錄》到文藝復(fù)興時期的《人間樂園》,人類喜歡這種神秘而無法表達的東西,喜歡在恍惚與夢境中尋找征兆,解釋預(yù)言。
只是弗洛伊德,在夢的研究中給予了一種理論上的支持,并將其與無所不能的“力比多”聯(lián)系在一起。沒有弗洛伊德,也會有超現(xiàn)實主義。并且,弗洛伊德的影響,在被驅(qū)逐出心理學(xué)之外后,便只剩下在文學(xué)與藝術(shù)領(lǐng)域里糊弄人了。
但我們并不需要他。
普通人看展覽、讀文學(xué)作品,總是帶著問題去的。作者想要表達什么?如何解讀作品?哲學(xué)一點的說法就是,讀者總是帶著意向性的目的去的,試圖通過作品去解讀出來一定的意義。
這樣的觀看與閱讀目的本身沒有錯,但這種方法卻在20世紀(jì)初的立體主義之后,失去了作用。當(dāng)代抽象藝術(shù)總是在試圖打破這種閱讀與觀看方式,拷問著觀者的耐心與審美,以至于在普通人看來,藝術(shù)變成了胡搞。
正是普通人缺乏耐心與拒絕藝術(shù)家的拷問,藝術(shù)批評家才會給各種各樣的流派冠以各種“主義”,并以一種或幾種理論,作為這個流派的“官方”解釋。所以,弗洛伊德才成了超現(xiàn)實主義的“官方”解釋和“標(biāo)準(zhǔn)”的藝術(shù)評論方法。
其實,我們不需要將超現(xiàn)實主義解釋為性欲的表達,解釋為本我通過自我的關(guān)卡所呈現(xiàn)的扭曲。超現(xiàn)實主義可以是怪誕的、可以無法表達,也可以沒有一致的解讀,但唯獨不必要的就是弗洛伊德的理論。
在博物館里看達利、米羅等人的油畫與裝置藝術(shù)時,我腦中總浮現(xiàn)各種各樣的念頭,其中有一個就是這樣的作品如何通過語言來表現(xiàn)?
在繪畫與文字之間,是不同的材質(zhì)與表達方式,有著一道鴻溝。然而,超現(xiàn)實主義所要傳達的東西,總歸是人類共有的一種觀念、思想和情感,那么也必然能夠通過語言文字來表述。
超現(xiàn)實主義文學(xué)最好的題材或許是詩歌,而且大部分時候也僅限于詩歌。像是獲得過1979年諾貝爾文學(xué)獎的希臘詩人奧德修斯·埃里蒂斯的作品,我自己也曾寫過這樣的詩。因為一旦以超現(xiàn)實主義風(fēng)格寫成小說,就會歸入到其他流派之下,但這些風(fēng)格劃分的事,都是批評家的事情了,普通讀者大可不必介懷。
第一次讀到曲忌的文字時,我是很受觸動的,其文字風(fēng)格與其所描述的東西,不就是我在那些超現(xiàn)實主義藝術(shù)作品中,所看到的景象嗎?且不論這本短篇小說集是不是真正的超現(xiàn)實主義,但文字的離奇組合與不可思議的人物塑造,猶如達利畫筆的夢境轉(zhuǎn)述,令人不解又心生好奇,試圖去揣摩其意。
這樣的超現(xiàn)實主義小說是無法重述的,如同夜里所做的奇幻夢境,醒來之后,總是無法用言語說給第二個人聽,同時也無法用任何一本解夢字典和百科來解釋清楚。因此,讀者不妨自己去傾聽一下作者塑造的這一個個夢境。
國內(nèi)也不乏出版社,支持實驗文學(xué)和先鋒作品的出版發(fā)行,但受限于環(huán)境和市場,一本這樣的書從簽約到出版,要走過漫長的一段路。甚至有時候出版面市后,作者的心境早已轉(zhuǎn)換,先鋒變成了“后鋒”,實驗變成了“尸檢”。
伯爵出版社將這樣一部作品作為出版社成立之后,首部推出的書籍,算是一個宣言,也算是給自我一個定位:我們出版夢想,也發(fā)行未來。
格列柯南/文