翁格《暮春》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析

【原文】:
暮春
翁格【清】
莫怨春歸早,花余幾點(diǎn)紅。
留將根蒂在,歲歲有東風(fēng)。
【注釋】
怨:報(bào)怨
莫怨:不要報(bào)怨。
【翻譯】:
不要抱怨春天來(lái)得太早,花都開(kāi)出了幾點(diǎn)紅色,只要是把根留住,只要等待來(lái)年的春風(fēng),就會(huì)重新勃發(fā)。既是詠物,也是詠理。人生美好的東西總是難于恒久的。良辰美景、清風(fēng)明月等美好萬(wàn)物的消失,要充滿(mǎn)信心耐心等待,還會(huì)等它重新出現(xiàn)。
【賞析】
春天過(guò)去,花已凋謝,但是花的根蒂深扎在泥土中,保留著生命,每一年都會(huì)有春風(fēng)吹來(lái),它將會(huì)繼續(xù)生長(zhǎng)發(fā)芽開(kāi)花的。這一首詩(shī)描寫(xiě)春天過(guò)去,用不著嘆息,悲觀(guān)和傷感,春天還會(huì)來(lái)的。當(dāng)一個(gè)人遇到了挫折而遭至事業(yè)或愛(ài)情的失敗時(shí),不要悲觀(guān)、氣餒,要振作起來(lái),希望和機(jī)會(huì)還會(huì)有的,留著青山在,不怕沒(méi)柴燒