Servant: 僅僅是仆人嗎?

上篇說employee,提到它借自法語。文末還提出一問題:為啥要借法語,英國人沒有“雇工”這種東西?若有,為啥沒名字?

或許servant是一個解答(未求證)。

為啥這么說?

查servant的時候,想到它跟service很像?。?!而了解過英國封建制度的人,都會對service這個詞有印象。service簡直就是封臣對領(lǐng)主義務的總稱!

考慮到語言的延續(xù)性,或許servant就是英國的employee呢(純屬猜測,servant來自法語也說不定)。

要說servant是英國的employee,倆概念得差不多吧?

是的,servant在法律上基本上就等于employee?。ㄐ娜麊??)

這是布萊克引用一本老書的原話,可查(知道你們懶,書名放在這:H.G. Wood, A Treatise on the Law of Master and Servant § 1, at 2 (2d ed. 1886).)。

沒學過英美勞動法,剛見到合同中出現(xiàn)master和servant時,我的震驚和諸位一樣。

可別翻譯成“仆人”!

servant=奴仆的觀念太深入人心了,以致于一下子很難接受。其實,牛津詞典里邊,servant的第二個意思就是“雇員”。

以上多屬猜測,諸位小心使用。這里牽扯到較多部門法的板塊,容我抽個線索出來,剩下的就靠大家了。

我是線索:

servant, employee, agent, vicarious liability/ respondeat superior, independent contractor

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 圣杯戰(zhàn)爭 圣杯是能實現(xiàn)持有者心愿的愿望機器,而圍繞著圣杯的爭奪戰(zhàn)就是廣義上的圣杯戰(zhàn)爭。[1]根據(jù)圣杯戰(zhàn)爭的規(guī)模,參...
    空白_7閱讀 5,569評論 1 13
  • Spring Cloud為開發(fā)人員提供了快速構(gòu)建分布式系統(tǒng)中一些常見模式的工具(例如配置管理,服務發(fā)現(xiàn),斷路器,智...
    卡卡羅2017閱讀 136,569評論 19 139
  • 忙碌一整天!聽課,學習,線下活動籌備計劃,作業(yè)……感覺自己要多幾個分身才行! 說實話,很累,不論心力,體力都快要到...
    盈盈1230閱讀 318評論 0 0
  • 你從你的夢中醒來, 我站在我的遠方 。 日子在大街上,在人群中, 在喧囂的白天...
    十年秋意閱讀 172評論 0 0
  • 大雨,你和爸爸幫媽媽干活,把媽媽養(yǎng)成一個大懶蟲吧? 搖啊搖,搖啊搖,大懶蟲出來了
    大雨不愁閱讀 106評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容