文:cabana
出于對(duì)楊絳先生的喜歡,《堂吉訶德》作為她譯本的代表作,我想讀完它。
在藏書(shū)館里找到這本書(shū),粗覺(jué)讀來(lái)沒(méi)有營(yíng)養(yǎng),棄之又覺(jué)得可惜。
如果靜下心來(lái),好好的思考一下,還是覺(jué)得挺感觸的,這是荒誕可笑的騎士行為,但是背后卻是堂吉訶德的騎士夢(mèng),不死的騎士精神一路支持他。就像《西游記》的唐僧一樣,歷經(jīng)九九八十一難,也要達(dá)成目標(biāo)。
本書(shū)講述堂吉訶德以他看過(guò)的騎士小說(shuō)里的情景為范本,一直活在他自己幻想的國(guó)度中,做出了種種與時(shí)代相悖,令人匪夷所思的行徑,結(jié)果四處碰壁。盡管他的行為荒誕不羈,受盡了世人的嘲諷與戲謔,但他百折不屈、愈挫愈勇的精神卻不得不令人敬畏。最后在垂危中理智醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己過(guò)去的自己那么荒唐,幡然醒悟,立下遺囑,安然死去。
除了他的荒唐可笑,同時(shí)又代表著高度的道德原則,無(wú)畏的騎士精神,英雄的行為,對(duì)正義的堅(jiān)信以及對(duì)愛(ài)情的忠貞。基于此,堂吉訶德這一英雄人物形象,才能在人們心中屹立不倒。
每個(gè)人都有自己的想法,也用自己的眼睛看世界,想象這個(gè)世界。讀書(shū)也一樣,每個(gè)讀者都有不同的理解。
我真是佩服楊絳先生,能夠在當(dāng)時(shí)那么艱苦的環(huán)境下,還能完成《堂吉訶德》的譯本。
有些人之所以能不斷成長(zhǎng),是因?yàn)橛幸环N堅(jiān)持的力量?!獥罱{