憐愛兒子,實(shí)在是人和動物的天性。魯迅晚年得子,珍愛如珠,友人善諷,魯迅寫詩囬應(yīng):無情未必真豪杰,憐子如何不丈夫。國策中記載,趙國臨敵,有求別國,別國以愛子做人質(zhì)為條件,太后誓不答應(yīng),一國與一子,誰輕誰重,局外人自然明白,當(dāng)局者卻迷不開悟。誰不憐子?
9月7日,孩子遠(yuǎn)行,恰好接手一所新學(xué)校,建筑垃圾未除,教師末定,一切沒有就緒,實(shí)在脫不開身,下午5點(diǎn),接孩子電話:要不,別來送我。簡簡單單旳語言,外人看來,太普通不過。其實(shí),這語言中有多深的份量!孩子知道我急于學(xué)校的事情,難于脫身,孩子更知道我這時想見見他的心情,同樣急切,這樣的語言,表達(dá)的是父子之間心靈上的默契!
但我還是回去見了兒子,到家門口時,車已發(fā)動,我一眼就看見孩子,一腳在地下,一腳在車上,眼卻向遠(yuǎn)方,我出現(xiàn)時,孩子的眼神