《怪談》之怪談

怪談一說,古已有之。姑且不論《聊齋》之煌煌巨著,后人效顰之作,亦俯拾不清。如《閱微草堂筆記》(紀(jì)大煙袋除修《四庫全書》,文史留痕,賴此一筆),文雖不惡,冬烘氣濃,不過亦有可喜可怖者。如《螢窗異草》《子不語》《夜雨秋燈》《石點(diǎn)頭》,皆是好名字。螢者,相傳為腐草所化,一字而化出萬古之幽。夜雨秋燈讀怪談,可謂佳境。石點(diǎn)頭,子不語,堪為絕對。惜故事如云煙過眼。

掉完書袋,切入正題。其實(shí)想談的是日本的一本書:《怪談》,作者:小泉八云,他在日本文學(xué)的地位猶如愛·倫坡,志怪小說鼻祖。妙就妙在此人非大和民族,卻能把大和文化化到骨頭里。

本以為日本以盛產(chǎn)本土妖怪而著名,河童、雪女、天狗、貍貓、座敷童子、洗豆僧等等,不一而足。讀了《怪談》才知道,原來妖怪并不分國籍,不信讀《倩女》,明明是中國的《倩女離魂》。又不知倩女何時(shí)游魂海外。還有鮫人。

翻作者簡介,此君原名Lafcadic Hearn,愛爾蘭、希臘混血,生于歐洲,長于美國,居于日本,后來成了日本人(娶了日本老婆,改了日本名字,入了日本國籍,死了葬在日本)。不過生活在日本十四年,能整理創(chuàng)作出一本“比日本作家作品更有日本味道”(見編者序,不過什么才是日本味道呢?)的書,大不易。

又扯遠(yuǎn)了,其實(shí)是想說,中華文化處處生根,連妖怪都遠(yuǎn)涉重洋,今人卻把它當(dāng)成了“日本味道”。

《怪談》之怪,有人情。不過是人世情愛,過于執(zhí)著,難于舍棄,所以轉(zhuǎn)世,所以離魂,所以紅顏,所以白骨,一切一切,都因放不下一個(gè)情字?!读凝S》如此,《怪談》如此,其他動(dòng)人者亦如此。

書中為這些神秘而憂傷的東方怪談,配上了詭譎的神怪浮世繪。關(guān)于畫,俗話說畫人易,畫鬼難??慈杖怂L世相鬼怪,不如羅兩峰(羅聘)之《鬼趣圖》,肥瘦大頭,憨態(tài)可掬。

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容