“皮里春秋”和“皮里陽秋”一字之差,天壤之別!
清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第38回
全詩為薛寶釵詠蟹詩:
桂靄桐陰坐舉觴,長安涎口盼重陽。
眼前道路無經(jīng)緯,皮里春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,性防積冷定須姜。
于今落釜成何益,月浦空馀禾黍香。
01 寶釵所詠螃蟹,為什么最終免不了被人煮食的命運(yùn)?
皮里春秋,意思是指藏在心里不說出來的言論。
“眼前道路無經(jīng)緯,皮里春秋空黑黃?!?/p>
出句言蟹之橫行,對(duì)句則以蟹殼之內(nèi)僅剩下的黑色膏膜和蟹黃言世人之心黑意險(xiǎn)。
其以“皮里春秋”之典品評(píng)世上之人之事更是一目了然,這一點(diǎn)大家有目共睹,也極易從詩中得出。
此“空”之意是:除去……之外,別的全無,亦即為“僅剩下”,對(duì)蟹而言,此“空”尚無“徒勞”之意。
這樣,全句理解就如上所言。
此聯(lián)之意則是指蟹縱有“皮里春秋”,雖有“黑黃”,花樣多多,但一切都是徒勞的,無益的,因?yàn)樽罱K免不了被人煮食的命運(yùn)。

《晉書·褚裒傳》:
“季野有皮里春秋?!毖云渫鉄o臧否,而內(nèi)有所褒貶也?!?/b>
02 謝安夸獎(jiǎng)的褚季野到底有何雅量?
東晉時(shí)期,謝安經(jīng)常在眾人面前夸獎(jiǎng)褚裒風(fēng)度不凡,尚書吏部郎桓彝見他后也夸他名不虛傳,有皮里春秋。
口頭上不說什么,心里是非分明很有主見。
褚裒為官清廉,生活也很簡(jiǎn)樸,從不假公濟(jì)私、仗勢(shì)欺人。
《世說新語?雅量》:
褚公于章安令遷太尉記室參軍,名字已顯而位微,人未多識(shí)。公東出,乘估客船,送故吏數(shù)人投錢唐亭住。爾時(shí)吳興沈充為縣令,當(dāng)送客過浙江,客出,亭吏驅(qū)公移牛屋下。潮水至,沈令起彷徨,問:“牛屋下是何物?”吏云:“昨有一傖父來寄亭中,有尊貴客,權(quán)移之。”令有酒色,因遙問“傖父欲食餅不?姓何等?可共語?!瘪乙蚺e手答曰:“河南褚季野?!边h(yuǎn)近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺詣公。更宰殺為饌,具于公前,鞭撻亭吏,欲以謝慚。公與之酌宴,言色無異,狀如不覺。令送公至界。
在戰(zhàn)亂時(shí)期的錢唐縣驛亭,官位低、名聲大的東晉名士褚季野坐著商船往東去,和幾位送舊官的屬吏到供旅客留宿的公家客店投宿。
褚季野進(jìn)入客店,認(rèn)識(shí)了另外一個(gè)主要人物沈縣令、亭吏,和其他客人,并且安排了褚季野被一些亭吏、客人鄙視的橋段,在這一段,讓主人公和讀者一起深入客店的生活,我們更清晰地明白了,褚季野是一個(gè)什么樣的人,他的經(jīng)歷,并且將要經(jīng)歷什么樣的生活。

客人到來,亭吏把褚季野趕出客店的房間,將他移到牛屋里暫住。
夜晚江水漲潮,沈縣令起來在亭外徘徊,問牛屋里是什么人,亭吏說:“昨天有個(gè)北方佬來亭中寄宿,因?yàn)橛凶鹳F客人,就姑且把他挪到這里?!笨h令這時(shí)已有幾分酒意,便遠(yuǎn)遠(yuǎn)地問道:“北方佬想吃餅嗎?你姓什么?可以出來交談交談。”
褚季野便拱手回答道:“河南褚季野。”
遠(yuǎn)近的人久仰褚季野的大名,縣令于是大為惶恐。又不敢起動(dòng)他,便在牛屋里呈上名片拜謁他,并且另外宰殺牲畜,整治酒食。還當(dāng)著褚季野的面鞭責(zé)亭吏,想用這些做法來道歉,表示愧意。褚季野和縣令對(duì)飲,言談、臉色沒有什么異樣表現(xiàn),好像對(duì)這一切都沒在意似的。
后來縣令把他一直送到縣界。
無戒365極限挑戰(zhàn)日更營? 第94天
閱讀鏈接