原文:あなたは天才を信じるか
本譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章。
大人になったヒトの皮膚の細(xì)胞から、受精卵と同じように、多くの細(xì)胞に分化できる能力を持ったiPS細(xì)胞を作ることに成功し、再生醫(yī)學(xué)のパイオニアになるとともに、ノーベル生理學(xué)醫(yī)學(xué)賞を受賞した山中伸彌。
中學(xué)生棋士としてデビューして以來、前人未到の七冠獨(dú)占を達(dá)成し、さらにあと竜王戦に一期優(yōu)勝すれば、名人、王位、王座、棋王、王將、棋聖を含めた「永世七冠」に至るという羽生善治。
『幻の光』で映畫監(jiān)督デビュー、その後カンヌ映畫祭などに數(shù)多く招待され、『誰も知らない』(史上最年少最優(yōu)秀男優(yōu)賞)『そして父になる』(審査員賞)などの話題作を発表するなど、これからの日本映畫界を中心的に擔(dān)う存在の是枝裕和。
アフリカ各地でゴリラの野外研究に従事し、ゴリラを通して人類の社會構(gòu)造や進(jìn)化についていくつもの新しい発見を、しかも一般の人々にわかりやすく提示してきた山極壽一?,F(xiàn)在は京都大學(xué)総長として、いかにも京大らしい教育理念を掲げている。
從成人的皮膚細(xì)胞中,再生出與受精卵一樣具有分化為多種細(xì)胞能力的iPS細(xì)胞,曾獲諾貝爾醫(yī)學(xué)獎的再生醫(yī)學(xué)先驅(qū),山中伸彌。
從中學(xué)開始進(jìn)入職業(yè)將棋圈,史無前例第一個達(dá)成七冠王的人,在第一屆的龍王戰(zhàn)勝出后,擁有包含名人、王位、王座、棋王、王將、棋圣六項(xiàng)永世稱號的「永世七冠」羽生善治。
首次執(zhí)導(dǎo)電影「幻之光」,后多次入圍戛納電影節(jié),執(zhí)導(dǎo)過「無人知曉的夏日清晨」、「如父如子」等掀起話題的電影,成為了日本電影界中心人物的是枝裕和。
在非洲各地從事猩猩野外研究,通過研究猩猩發(fā)現(xiàn)了人類社會構(gòu)造的進(jìn)化后,用一般人都能明白的話語為人們解說的山極壽一。如今他成為了京都大學(xué)的校長,貫徹著京大式的教育理念。
これらの人々は、知の世界のまさにスーパースター。天才と呼びたいような人々である。あなたは彼らと自分とを較べてみたことはあるだろうか。とんでもない、そんな大それたことを、と思うのが、まあ普通の反応であろう。彼らは偉い。しかし、自分とは別世界の偉人であり、とても較べるような存在ではないと思うのが、正常な反応だろうと思う。
しかし、一度、彼らと自分とを較べてみて欲しいと思う。較べるのは、しかし、いまの彼ら、知の世界の巨人となったのちの彼らと較べるのではない。若い諸君には、ぜひ彼らの若い頃と、いまの自分とを較べてみて欲しい。
這些人物,可以說是知識世界里的星辰,也有人將他們稱之為天才。你是否有曾將自己與他們比較過呢?「怎么可能,這太狂妄了?!勾蠹业牡谝环磻?yīng)可能是這樣的吧。他們是偉人,自己就算是外星世界的偉人,也無法和他們相提并論。這個反應(yīng)很正常。
如果非要做出比較,就不要和已經(jīng)成為知識世界的巨人的他們?nèi)Ρ取D贻p的你們,務(wù)必要和當(dāng)年一樣年輕著的他們?nèi)ケ容^。
彼らの若いとき、そう「まだ何者でもなかった頃」の彼らと、自分とはどこが違って、どこが同じなのか。
他們年輕的時候,還是寂寂無聞的時候,和你有什么相同,又有什么不同的地方呢?
もちろん違って當(dāng)然だが、そのなかでも自分と同じだと思えるところを見つけて欲しい。將來まだ何者になるかもわからなかった頃、失敗ばかりしていて、漠然とした不安にさいなまれていた頃、大きな挫折の経験から自分に自信を失っていた頃、そんな失敗の経験は誰にもあるし、また無ければ噓である。
不同是肯定的,你要去尋找那些他們身上與你相同的地方。還不知道自己會變成什么樣子,被一直失敗的不安和迷茫所折磨,遇到大挫折之后失去自信,這些時刻其實(shí)誰都有過,說沒有都是假話。
そう、こんな人たちでも、若い頃はあなたと同じように悩み、苦しみ、失敗をし、そして挫折をも経験したかもしれない。あなたにも同じような思いや経験はあるはずである。正直、羽生善治さんだけはちょっと違うのかなという思いがあるが、しかしいかなる偉人といえども、多くは「普通の若者」として自分のキャリアーの歩みを始めたはずなのである。
就算是他們那樣的人,年輕的時候都和你有過一樣的煩惱,痛苦,失敗,也會從挫折中獲得經(jīng)驗(yàn)。實(shí)際上,只有羽生善治的過去比較順利。無論是多偉大的名人,開始在職業(yè)生涯上出發(fā)時,大部分都還是「普通的年輕人」。
しかし、彼らはどこかで「一歩を」踏み出した。その一歩は確信に満ちた一歩であったかもしれないし、おずおずと踏み出した一歩であったかもしれない。確かなことは、自分のやりたいことから逃げ出さずに、まっすぐに一歩を踏み出したことである。
他們踏出的第一步,也許是滿懷自信的一步,也許是膽怯發(fā)抖的一步,相同點(diǎn)卻是,他們從未逃避過自己想做的事情,筆直地朝著目標(biāo)一直前行。
本書は、私が尊敬している四人の方々に、自らの若い頃を振り返って、「まだ何者でもなかった」精神の軌跡を語ってもらったものである。偉い人をただ偉いと奉るのではなく、彼らの話のなかから自分と同じ部分を見つけ、それならひょっとしたら自分でも、と思ってもらいたいというところからなった本でもある。
彼らにあこがれて欲しい。あこがれは、初めから到達(dá)できない存在に対しては抱かない思いである。そうではなくて、なんとかして、少しでも彼らに近づきたいと思う心から出てくるものがあこがれである。そのあこがれを自分のものとして実現(xiàn)するための一歩を、本書のどこかに感じてもらえればうれしいのである。
這本書,描寫了作者所敬佩的四位名人,他們回顧了自己年少的時候,講述了自己仍舊「什么人都不是」那段時間的心路歷程。不要只把厲害的人奉為厲害的人,要從他們所說的話之中找到與自己相同的部分,你會覺得也許自己也能成為厲害的人。
想要憧憬他們。憧憬并不只是對一開始到達(dá)不了的存在所抱有的感情。而是無論如何,一步也好,都想要離他們近一點(diǎn)的心情。也想要成為別人憧憬的人,為了實(shí)現(xiàn)這個想法而向前出發(fā)——如果讀完這本書你也能感覺到一點(diǎn)這樣的想法就好了。
(譯者注:本文為《僕たちが何者でもなかった頃の話をしよう(講述我們?nèi)约疅o名的時候)》的書評)