如果渡邊接手了小林書店——讀《島上書店》

圖片源于網(wǎng)絡(luò)

“我們不全是長篇小說,也不全是短篇故事,最后的最后,我們成為一部人生作品集”。

一個(gè)中年男人,在一個(gè)小島鎮(zhèn)上與妻子共同經(jīng)營一家小小書店。然后,妻子車禍身亡,家中再遭盜竊,一時(shí)之間,生命中一切重要的東西似乎都已離他而去。這,就是這本《島上書店》的開篇。而后,風(fēng)格一轉(zhuǎn),通篇溫馨滿滿。

《島上書店》,原名“The Storied Life of A. J.?Fikry”,但我覺得譯名比原名更有意境。這是一本不長的小書,每一章的篇名都是一篇世界知名的短篇小說名,之后緊隨書中主人公對該片小說的點(diǎn)評。而每篇點(diǎn)評,文字表面上雖對準(zhǔn)所評之作,但實(shí)際卻隱指書中內(nèi)容,前后相連,引前人以注我,成為別具一格的體系。

讀這本小說,給人第一感覺是溫馨,尤其是上半部分。小小瑪雅的到來,仿佛一束光,不僅僅照亮了主人公A.J.費(fèi)克里,同樣使得整個(gè)書店變得閃耀起來。然而隨后,其實(shí)更讓人回味無窮的卻是行文的淡然與安詳。男女主人公的愛情,妻妹家庭的紛爭,小小瑪雅的成長,突如其來的噩耗,書店最后的歸宿等等等等,全都在一個(gè)平靜而又淡然的語境中被作者娓娓道來。不急不躁,不卑不亢,如涓涓細(xì)流,流淌于讀者眸前。

這樣的文風(fēng),實(shí)在是不得不讓我聯(lián)想的村上春樹的《挪威的森林》。誠然,畢業(yè)于哈佛英美文學(xué)系的本書作者Gabrielle Zevin雖然也擁有者令人贊嘆的文筆,但肯定還是無法與村上相提并論。而且,兩書從內(nèi)容到形式,在方方面面都沒有任何共性,似乎就是兩個(gè)世界的作品(其實(shí)也是)。但是,本書這種不急不緩,面對一切沖突都淡然道來的文風(fēng),不得不讓我很自然地將兩者連接。男主人沉悶寡言不愛表達(dá)但愛讀書,女主人公熱情活潑內(nèi)心卻有著敏感與脆弱,讀著讀著,就似乎是渡邊君和綠子在一起,經(jīng)營著哪家小小的可憐的小林書店。

春上君作品的內(nèi)在含義永遠(yuǎn)是出于爭議的漩渦之中,悲涼愛情?人生哲思?青春迷茫?莫衷一是,卻也恰恰是其引人入勝之處。但不管怎樣,全書淡淡的憂傷氣氛揮之不去。

而《島上書店》的主旨卻清晰異常,一位名為“斑斕的花”的網(wǎng)友將其總結(jié)為:“惟閱讀與愛不可辜負(fù)”(該書評網(wǎng)址:http://book.douban.com/review/7476315/),恰到好處??蔁o論如何,本書總是縈繞著溫馨甜蜜的氣息。

就是這樣兩本基調(diào)迥異的書,卻讓我不由自主地將兩者扯到一起。或許是當(dāng)費(fèi)克里與風(fēng)流連襟的對話神似渡邊與永澤,或許是女主短腿后款待男主讓人隱隱想起那個(gè)著火的午后,又或許,是男主聽聞噩耗后的反應(yīng),讓人覺得如是渡邊,恐怕也是如此。

歸根結(jié)底,也許只不過是我對于那種淡然敘述人生種種的作品向來沒有什么抵抗力,而挪威的森林總讓人有一絲絲遺憾。這也可能就是我非要執(zhí)拗地將兩本風(fēng)馬牛不相及的作品拉在一起的根本原因。

但不管怎樣,如果你也曾如我一樣,揣測過、幻想過若是渡邊留下與綠子共同經(jīng)營那家小林書店又會如何,那么,也許你不應(yīng)錯(cuò)過這個(gè)關(guān)于小島之上小小書店的故事。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容