? ? 《令十字街 84號》是一本信札集,真心佩服臺北誠品書店的員工陳建銘因不堪中文電影譯名而不計名利翻譯了這本小書。一本書、一個書店、一段延續(xù)二十年的書緣、情緣,讀完心里是滿滿的溫暖。
? ? ? 看完書,又找到電影看了,電影既最大程度的忠于了原著,又把一個枯燥簡單的故事拍得張弛有度、溫暖而有情懷。兩個性格迥異、從未謀面的人,因為書而結緣。海蓮.漢芙:一個美國30多歲的才華并不出眾的愛書如命的女作家,她風趣幽默善良溫暖不拘小節(jié)而博覽群書;弗蘭克.德爾:一個英國40多歲古書店恪盡職守的店員,他嚴謹認真謙和耐心儒雅而飽富學識。兩個本不會相識的人,因為查令十字街 84號馬克斯與科恩書店而有了交集:一個提出對各種書的需求,一個千方百計滿足這種需求;從顧客和商家的關系,因為書,雖從未謀面卻奇妙地成為了世界上那個最懂你的人!
? ? ? 從《查令十字街 84號》中我也看到了二戰(zhàn)后英國的社會怎么一點點從戰(zhàn)爭的傷痛中恢復過來,并不富裕的美國女作家一次次郵寄來的不多食物都會令書店的所有人欣喜,書店里的員工也慢慢一個個加入了與海蓮.漢芙的通信,讀著這些信我感覺到戰(zhàn)爭能摧毀房屋,能奪去生命,能使物質匱乏,但是,戰(zhàn)爭不能奪走人性的善良和美好!
? ? ? 我喜歡看新書,不喜歡在書上做筆記,而海蓮.漢芙卻喜歡別人讀過的舊書,喜歡在書上注釋,因為“她喜歡扉頁上有題簽、頁邊寫滿注記的舊書;我愛極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀”,但這并不妨礙我喜歡她!喜歡她的率真與隨性!喜歡她的熱情與善良!喜歡她對書的癡愛!
? ? ? 兩個彼此最懂的人,一生沒有相見,這在很多人心中也許是最大的遺憾??墒俏覅s覺得人生中得一懂你的人,此生足矣!書中那句“在我們的一生中,遇到愛,遇到性,都不稀罕,稀罕的是遇到了解?!币苍S正因為隔著千山萬水,也許正因為從未謀面,那份友誼、那份懂得才彌足珍貴!才那么純粹!才那么美好!
If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me! I owe it so much.(你們若恰好路經(jīng)查令十字街84號,代我獻上一吻,我虧欠它良多。)