前任 Part1

Hi guys, it’s Emily here again!?

最近聽到身邊很多人說起剛上映的《前任3:再見前任》這部電影,不過還沒去看,先借著這部電影的名字給大家說說關(guān)于戀愛,分手的英文表達吧!那個戀愛放到這期說,分手就留到下期說吧…

現(xiàn)在不管是在我們中國人還是老外的情感觀念里,普通的約會和戀愛是有很大差別的, ?and there are certain degrees of "labels" that people feel comfortable with putting on a relationship at certain points in time.


Dating someone

Dating大家都認識的,約會,出來吃個飯,看個電影什么的,但是沒有明擺著說什么喜歡你,要跟你在一起

可以說:

I’m dating someone.

I have a date tonight.?

Date還可以指約會的對象

He is my date.

She is my date.


Seeing someone

Seeing someone要比dating someone的程度要深一點,if you’re seeing someone, it means you’re involved with someone, not necessarily exclusive, but you’re interested in the possibility.

??實用對話

-Do you have a boyfriend?

-No, but I’m seeing someone.

?使用場景

又或者你和男生逛街被朋友看到

朋友私下問你: Are you two together??

你回答說: Well… sort of… I mean, we’re seeing each other.

說明還沒到男女朋友那一步,但有這個發(fā)展趨勢


Calling boyfriend/girlfriend

恭喜,到了這個階段就是光明正大的男女朋友啦!

That’s what we call a relationship.?????

You are exclusive to each other.

Exclusive形容詞,專屬的,獨有的

這個時候你再去約會別的異性,就是那什么了…

Having a girlfriend / boyfriend means that you have established a certain degree of emotional commitment and physical exclusivity towards one another.


In our mid-to-late 20s, not everyone we date is our "soulmate", and many of us still have our fair share of rebound relationships, one-night stands and other non-serious affairs.

But in general, the mid-to-late 20s shows a dating shift: We're closer to finding "the one", and anyone we take seriously will, for lack of a better word, be taken seriously.

最后希望大家都能找到自己的the one!

我是Emily, talk to you next time!

相關(guān)推薦:

Like that’s ever gonna happen! 到底有戲沒?

Deserve 一個兩面派的詞!

你這么威脅過你男朋友嗎?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容