
圖片發(fā)自簡書App
《唐詩三百首》第二十六首,韋應物的“東郊”。
【原文】
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風,青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處?
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶真可庶。
【注釋】
跼:拘束的意思。
曠清曙:曠,清遠;曙,早上。
靄:滋潤。
遵事跡猶遽:說本性喜歡幽靜之境,無奈事與愿違,屢次中止。這都因為此身為公務所拘束,所以形徑還是非常迫促似的。
慕陶直可庶:陶淵明詩“結(jié)廬在人境,而無車馬喧?!边@兩句是說我心羨慕陶淵明,有日我總得也罷官歸去,在那個幽靜地方結(jié)個茅廬,這樣庶幾可以得到他的風趣了。
【譯文】
困守官舍,使我終年地煩悶。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟。
楊柳依依,在和風里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。
微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務纏繞,生活常感覺迫促不寧。
我終將辭謝官職,去營造茅屋一進,追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風情。
【賞析】
前四句為第一段,未出之先,先說終年跼處公署中,一出郭后,即見如許景物,用“澹吾慮”三字,寫出其快樂的情感,恰到好處。
從“依業(yè)”至“何處”四句為第二段,正寫郊游,用“依憩緣還去”等字,寫或行或止的情形?!拔⒂辍薄按壶F”又寫一見一聞,并點明春景。
末四句為第三段,是即景生情,寫出曲曲的心事,以“慕陶”作結(jié),直應上文“澹吾慮”。
【作者意圖】
寫春日郊游的情景,深恨為公務所束縛,不能遂罷官歸隱之情。