《月亮上的風(fēng)》第一章

作者:Eric Linklater? 譯者:北歐慢時光

? ? 歡迎關(guān)注 微信公眾號? 北歐慢時光

絕對原創(chuàng)翻譯,如需轉(zhuǎn)載,請私信聯(lián)系

愿用自己的微薄努力,把那些因沒有中文版本,

而被國內(nèi)孩子錯失的優(yōu)秀海外兒童文學(xué)作品,

翻譯介紹給廣大國內(nèi)的小讀者們。




蘋果樹上一枝泛著灰的老樹枝,不停敲打著房間的窗戶。房間里,瑞特(Rytter)少校正收拾著自己的行李箱。 老樹枝就像一個在寒冷早晨送信的生氣的郵遞員,它不停地使勁地敲著窗戶。 少校皺著眉抬起頭。 而這時,小姑娘狄娜(Dina)有些害怕,都沒拿穩(wěn)手里的銀色旅行水瓶,另一個小姑娘多琳達(dá)(Dorinda)更害怕,像小貓頭鷹一樣尖叫著。

少校走到窗前,拉開窗簾。

“過來看看月亮吧!” 他說。

透過蘋果樹的樹枝,月光照進(jìn)房間。 房間頓時蒼白,模糊,周圍彌漫著白色的光澤。

“月亮上起大風(fēng)了?!?少校說,“我真不喜歡月亮起風(fēng)的樣子。 當(dāng)月亮上起風(fēng)時,我們就要好好想想最近自己的表現(xiàn)和所作所為。 如果這是一陣邪惡的風(fēng),說明你最近表現(xiàn)不好,然后這股風(fēng)就會一直吹進(jìn)你的心里,讓你在未來的很長一段時間里表現(xiàn)都不好。 所以我希望你們今晚能安靜乖巧,因為我將遠(yuǎn)赴國外旅行,并且至少在一年內(nèi)不會回來。我不希望只有媽媽獨自一人照顧你們的時候,你們做不好的事情惹她心煩生氣。你們覺得自己能嘗試做個一直乖巧善良的孩子嗎?”

“這可能會很困難。” 狄娜回答。

“是的,非常困難。” 多琳達(dá)附和著。

“即使我們嘗試變得乖巧聽話,不過有時我們可能還是會忍不住調(diào)皮?!?狄娜嘆息道。

“有時候,當(dāng)我們認(rèn)為自己很友善乖巧時,” 多琳達(dá)說,“ 就會有大人過來說,我們正在調(diào)皮。我們真不知道到底應(yīng)該怎么做才對?!?/p>

“或許有件事可以幫助到你們,” 爸爸說,“那就是在我出發(fā)之前,揍你們一頓。”

他經(jīng)常在女兒們面前提到要揍她們一頓。因為他自己小時候,每周都會被父親揍一頓,他甚至把這叫做每周一次的“潤滑”時間,他認(rèn)為自己的父親這樣做,對小時候的他大有好處。不過,他太溫柔了,總在嘴上說說,卻總無法在自己的女兒們身上真正嘗試一下。

“真正體面地揍你們一頓,肯定對你們有好處。” 他說,“它會讓你們一直記得我”。

“我們會尖叫的。”狄娜說。

“我們會能叫多大聲就叫多大聲?!倍嗔者_(dá)說。

“然后媽媽會很抓狂,” 狄娜說,“因為她受不了我們的尖叫?!?/p>

“我會離開你們整整一年,” 她們的爸爸說,“月亮上如果有了白色的暈圈,這意味著月亮上起了超級大的風(fēng),而這個時候,我會非常擔(dān)心你們。”

“我一點兒也不擔(dān)心?!?狄娜說。

“我也是。” 多琳達(dá)說。

“想象一下,等你一年后回來時,我的辮子應(yīng)該長很長了啊?!?狄娜說。

“我可能已經(jīng)學(xué)會了游泳?!?多琳達(dá)說。

他們的父親面色憂愁地看著兩個女兒。他離開房間,拿起他準(zhǔn)備隨身攜帶的兩把槍,放在手提箱里,因為他要去“旅行”的國家,那里有很多討厭的人,而且他知道那兒可能離家很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。


等爸爸離開房間后,狄娜說:“我們必須乖一點,好讓爸爸開心起來。因為爸爸肯定也希望我們讓他高興?!?/p>

“我們可以幫他收拾行李?!?多琳達(dá)說。

“我們肯定能比他打包得更好。”

“看,行李箱里還可以放下很多東西?!?/p>

“其實剩下的空間不多了。” 狄娜說。

“如果我們把他的外套和褲子卷成像長香腸的樣子,而不是像現(xiàn)在這種掛著的樣子,行李箱里可能會多出更多的空間。”

于是,她們從行李箱一側(cè)的衣架上拿下三套西裝和兩套制服,把它們卷成長香腸狀,然后把“衣服香腸”放在箱子里。為了減少空間,她們甚至還在“衣服香腸”上踩了幾腳,接著在箱子中間又放上六件白襯衫,最后在白襯衫上又放了兩雙鞋。

“我覺得這樣好多了。” 狄娜說。

但多琳達(dá)定了神地站在那里,仔細(xì)聽著蘋果樹用它那最長的樹枝敲打著窗戶。風(fēng)越來越大,感覺樹枝也變得真的很生氣, “咔,咔”, “咔,咔”,細(xì)樹枝刮在玻璃上發(fā)出的真是一種令人討厭的聲音。

“如果蘋果樹上長著鈴鐺,而不是蘋果,” 多琳達(dá)突然說:“想像一下,當(dāng)風(fēng)吹起時,那聲音聽起來會多美?!?/p>

“也許,我們可以在蘋果樹的樹枝上掛上鈴鐺。” 狄娜說。

“我也想這樣,我也是?!?多琳達(dá)說。

“我們學(xué)習(xí)室里有個大鈴鐺,客廳里有七個銀鈴鐺,門廳里還有爸爸從中國帶回的三個銅鈴鐺?!?/p>

“而且我還知道哪里有麻繩”, 多琳達(dá)說。

“想像一下吧,爸爸肯定會覺得很有趣的,” 狄娜說:“他肯定到時會回想起,他即將離開家的那一晚,蘋果樹上的鈴鐺響起的美妙聲音?!?/p>

她們走下樓梯,拿起銀鈴和來自中國的銅鈴以及學(xué)習(xí)室里的大鈴鐺,跑進(jìn)花園。大風(fēng)搖曳著蘋果樹的樹枝,枝杈在空中飛舞,仿佛正在大發(fā)雷霆,那聲音仿佛是一大群人正在心煩意亂,低語,生氣和不滿。但是蘋果樹根本不是真的在生氣,它只是在隨風(fēng)而動,好像在玩它的寶貝游戲。而當(dāng)?shù)夷群投嗔者_(dá)站到它面前時,它卻一動不動,讓她們很順利地爬到了樹上。姑娘們擅長爬樹,她們將銀鈴掛在最頂端的樹枝上,中間掛著中國式鈴鐺,最低的樹枝上則綁上了學(xué)習(xí)室的大鈴鐺。

她們把這一切都弄妥后累壞了,癱倒在地板上。這時,蘋果樹樹枝搖曳,鈴鐺聲響起。

狄娜和多琳達(dá)就站在她們父親收拾行李的房間里,開始欣賞音樂會。

“乒,乓”,學(xué)習(xí)室的大鈴鐺唱道:“乒,乓,快來聽鈴鐺之歌。兩次啊,兩次,兩次就是乒乓棒。”

“嚕,嚕,嚕,黃如金。”來自中國的銅鈴鐺唱道:“嘿吼,嘿吼!通往舊香港的路很漫長。”

樹頂上的小銀鈴唱道:“叮,當(dāng),集市上有一塊硬東西被偷,他正逃走,正逃走,他是個小偷。小姐姐興致高!月亮上有好吃的蘋果,但卻沒有好吃的櫻桃,星期六一定要洗澡?!?(1)

注釋1: 這一段歌詞翻譯成中文,略顯毫無邏輯。原因是原文的歌詞,是考慮到和不同鈴鐺聲音的協(xié)調(diào)和押韻,隨意創(chuàng)作的。我盡量把它翻譯得既能押上中文的韻又在內(nèi)容上淺顯易懂和有趣些。

“多么美妙的音樂??!”狄娜說。

“太美了!” 多琳達(dá)說。

就在這時,她們的爸爸媽媽走進(jìn)了房間,他們幾乎同時開始抓狂和憤怒。 媽媽又高又漂亮,但是她特別容易緊張。 她總是戴著一長串珍珠項鏈。 有時有白色的珍珠,有時是綠色的,有時是紅色的,當(dāng)她走路時,它們總是時不時地擺動,而當(dāng)她快速轉(zhuǎn)身時,珍珠項鏈經(jīng)常會碰到桌子上的東西。

“究竟發(fā)生了什么?”她問:“這是什么令人毛骨悚然的聲音?”

“聲音很美妙?!钡夷日f。

“我還以為壁爐火出了問題。” 瑞特夫人說:“哦,你們真是嚇到我了!”

“兩次啊,兩次,兩次就是乒乓棒?!?學(xué)習(xí)室里的大鈴鐺在唱歌。

“蘋果樹在開音樂會?!?狄娜說。

“因為這是爸爸在家的最后一個晚上?!?多琳達(dá)解釋說。

“通往舊香港的路很長。” 來自中國的鈴鐺唱道。

“你們應(yīng)該要想到這么做,會讓我多緊張。”瑞特夫人說:“你們這樣做是一件非常非常魯莽的事?!?/p>

“畢竟,我不允許你們在天黑時爬樹?!?她們的父親說:“這是非常危險的。你們這兩個非常不聽話的小女孩?!?/p>

”集市上被偷走了一塊硬東西,“ 掛在蘋果樹頂端的小銀鈴唱著:“快逃走了,快逃走了,他是個小偷?!?/p>

“這根本不危險?!?狄娜說:“我們爬上樹時,樹完全不動了。”

“但那些又是什么?” 她們的母親大叫:“看這個!”

“不,你們究竟做了什么?” 她們的父親驚訝地盯著自己的行李箱,他的衣服像細(xì)長的香腸一樣整齊地躺在箱子里,鞋子牢牢地站在了白襯衫上。

“現(xiàn)在這事情真的太過分了?!?瑞特夫人說:“我都要絕望了?!?/p>

“我認(rèn)為你們沒有好日子過了?!?瑞特少校說:“當(dāng)然,我猜我應(yīng)該知道該怎么辦了。我必須要揍你們一頓了?!?/p>

“我們只是想幫你打包行李?!?狄娜說。

“你的行李箱里只剩下很小的空間了?!?多琳達(dá)說。

“但我們最后把一切都放進(jìn)去了?!钡夷日f。

當(dāng)瑞特少校展開一根“衣服長香腸”時,他看到自己的紅色制服的褶皺像手風(fēng)琴的折疊風(fēng)箱?!拔易詈玫闹品?!” 他嘆息道。

“哦,你們這倆頑皮的孩子!” 瑞特夫人說。

狄娜頓時臉上顯出被冒犯的表情,多琳達(dá)也非常生氣。她們覺得爸爸媽媽太忘恩負(fù)義了。他們根本沒看到她們做這些事的意義所在。 他們不喜歡她們幫助收拾行李箱,也不喜歡蘋果樹上漂亮的鈴鐺。“爸爸媽媽真的太傻太笨了。”狄娜和多琳達(dá)想?!澳銈兏静恢烙焉乒郧梢馕吨裁??”狄娜說,“你們從來都不理解我們究竟有多友善乖巧?!?/p>

“我們可能以后會更調(diào)皮。因為這更容易做到?!倍嗔者_(dá)說。

“你們太調(diào)皮了。”她們的母親說。

“她們這么做,可能并不是因為調(diào)皮。” 爸爸說:“月亮上起風(fēng)了,如果那是邪惡的風(fēng),或許已經(jīng)吹進(jìn)了她們的心里?!?/p>

“在你們做更愚蠢的事情之前,你們最好現(xiàn)在趕緊去上床睡覺?!?媽媽說。

但是,狄娜和多琳達(dá)輾轉(zhuǎn)反側(cè),很難睡著。因為當(dāng)她們拉上窗簾前,她們透過窗戶看著月亮,她們倆都覺得月亮它好像在笑。她們并沒有為自己的所作所為而感到抱歉,卻突然開始大笑。

但第二天早晨,早餐后,當(dāng)父親親吻她們,跟她們告別時,她們還是感到非常難過,因為她們知道父親會離開家很長一段時間。一整天,姑娘們都靜靜地坐著,無論好壞,什么也沒做。她們的母親感慨這一天她們的表現(xiàn)真的非常好。


《月亮上的風(fēng)》曾獲得過英國圖書館協(xié)會頒發(fā)的年度卡內(nèi)基獎?wù)隆_@本書也被表彰為英國學(xué)科界當(dāng)年最佳兒童讀物之一。該書適合6-9歲的低年級孩子閱讀,目前沒有中文版,微信公眾號和簡書“北歐慢時光”是閱讀該書中文版的唯一渠道。歡迎關(guān)注該書連載。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請通過簡信或評論聯(lián)系作者。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容