學(xué)習(xí)第二語言的孩子,究竟哪里出眾?

外語學(xué)習(xí)越來越被認(rèn)可,幾乎每個孩子都在接受不同程度的外語學(xué)習(xí),那么,學(xué)習(xí)第二語言,孩子會收獲到什么呢?相信不少家長朋友們還停留在“因?yàn)閯e人學(xué)所以我們也得學(xué)的階段”……

今天,我們就來談一談多語言學(xué)習(xí)的益處,讓各位家長更好的了解孩子的發(fā)展。

首先,我們來看一下語言培養(yǎng)的動機(jī)。從理論上看,語言學(xué)習(xí)研究先驅(qū)Gardner和Lambert將外語學(xué)習(xí)的原因和動機(jī)分為兩大類型:

實(shí)用型和情感型。

前者將語言當(dāng)做實(shí)現(xiàn)目的的工具,比如為了找到更好的工作;后者則是出于對語言的熱愛,以及想成為該語言群體的一員的愿望。

-實(shí)用型-

多語言的實(shí)用型益處有很多,其中一個主要動機(jī)是獲得只提供給雙語者或者多語者的工作機(jī)會。懂另一個國家的語言會使出國旅行和留學(xué)更容易??梢酝嗟娜私涣?,拓展發(fā)展機(jī)會。

如果兒童能夠早些開始學(xué)習(xí)外語,其實(shí)有很多適合他們年齡的教學(xué)方式:

比如結(jié)合音樂、故事、游戲等,不僅可以讓學(xué)習(xí)變得輕松也可以避免長大后再把外語作為學(xué)科來學(xué)習(xí)的枯燥,若是能夠精通幾門外語,還有機(jī)會在外交及國際經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域大顯身手,幫助不同語種的人們架起文化理解的橋梁。

-情感型-

情感型動機(jī)是指將語言學(xué)習(xí)視為提升文化素養(yǎng)的手段,或者為了獲得對該語言群體的歸屬感而學(xué)習(xí)語言。說話不帶口音的孩子長大后更容易被該語言群體所接受。

現(xiàn)在了解到語言教學(xué)的基本動機(jī),我們來看一下孩子們將來的收獲。

? 語言是打開民族文化寶庫的鑰匙

語言給了孩子一把特別的鑰匙,讓他們能夠打開各個民族文化的寶庫,而即使是最好的翻譯有時也不能完全還原原文語言的魅力。

正如雙語詩人(愛爾蘭語/英語)Nuala Ni Dhomhnaill所說,不同版本的翻譯強(qiáng)調(diào)原文的不同方面,就如鉆石的不同切面折射出的是同一塊石頭不同的光線和色彩一樣。

許多研究表明,經(jīng)過多語培養(yǎng)的孩子,不僅能更好地解決問題,還擁有其他方面的天賦。他們既能使用語言,也能“看到”語言。“看到”語言?

要理解這個觀點(diǎn),我們可以把詞匯想象成窗口。透過窗口我們可以看到詞所代表的事物或者概念。所以如果我們說“狗”,你的腦海里便會浮現(xiàn)出一只毛茸茸、會叫的動物。

這時“狗”字的寫法其實(shí)并不會引起你的注意,而是將你的注意力透過這個詞引向了那個動物。但是如果我問“狗”字有多少筆畫,這個字就不再是那個能看見小狗的窗口了。

為了數(shù)清筆畫,字本身也成了一件“事物”。年幼的多語言兒童經(jīng)常在不同語言間多次轉(zhuǎn)換。他們對語言的意識和認(rèn)知得到了更大發(fā)展,在字與聲音之間建立了更強(qiáng)的抽象聯(lián)系。

多倫多約克大學(xué)的心理學(xué)家Ellen Bialystok的研究結(jié)果告訴我們,多語言兒童除了能夠透過字詞看到所指的事物外,還能看出詞的發(fā)音和音節(jié)。這方面他們比同智力水平的單語兒童發(fā)展得更早。

著名瑞士心理學(xué)家Jean Piaget曾做過一個知名的實(shí)驗(yàn),測試孩子們對字詞與概念之間的抽象關(guān)系的理解程度。他問孩子們:“如果把太陽和月亮的名字互換,那么在夜里應(yīng)該是哪一個掛在天上?”

他發(fā)現(xiàn)大部分孩子都能互換名字,正確地回答太陽會出現(xiàn)在夜晚的天空,接下來,對孩子們來說較難回答的問題,“那么夜晚的天空看上去會是什么樣的”,孩子們堅(jiān)定地認(rèn)為,在晚上天空會變得很亮。

既然只是名稱互換,并不是兩個物體本身互換,夜晚的天空仍然應(yīng)該是黑的。多年之后,多倫多大學(xué)的Jim Cummins也做了這個實(shí)驗(yàn),他的研究顯示,在回答Piaget的太陽和月亮互換的問題時,雙語的孩子比單語的孩子回答得更好。

在條件相同下,多語者在使用新詞并保持句子原意的能力上更勝一籌。

? 多語兒童比單語兒童更早進(jìn)入讀寫階段

Ellen Bialystok在語音意識任務(wù)測試中比較了英語單語者和三組雙語者。分別是西班牙語/英語、漢語/英語、希伯來語/英語。

他們讓6歲半的孩子數(shù)出一個單詞里音節(jié)的數(shù)量,比如p-a-t有三個音,a-g-ai-n有四個音。最后結(jié)果為,西班牙語/英語,希伯來語/英語這兩個小組表現(xiàn)最好。英語單語者的成績是四個小組中最低的。

在幼兒園階段的兒童,在標(biāo)準(zhǔn)化閱讀測試中只是檢驗(yàn)孩子們能否認(rèn)出圖片和字母,但是到了小學(xué)二年級,各組之間的閱讀技能上的差異就開始顯現(xiàn)。多語言教學(xué)的小組比其他組表現(xiàn)更好,而且這種優(yōu)勢一直保持下去。

? 思維更加靈活

多語者的另一個優(yōu)勢體現(xiàn)在思維靈活性方面。在處理問題時,多語者能夠提出不同的解決辦法,結(jié)果顯示,在解決科學(xué)問題時,多語者提出的假設(shè)比單語者多三倍。思維能力被認(rèn)為是創(chuàng)造力的基本因素之一。

? 選擇性注意力更強(qiáng)

選擇性注意被叫做“執(zhí)行功能”,這種能力在2-5歲之間發(fā)展起來,在青少年時期逐漸加強(qiáng),但之后會隨著年齡的增長而衰退。多語言者不分語言、不分年齡,在選擇性注意(selectiveattention)方面都表現(xiàn)得更為優(yōu)秀。

? 視野開闊,理解他人

斯坦福大學(xué)的心理學(xué)家研究發(fā)現(xiàn),說英語和印尼語的人對同一事件的理解可能不同,而原因是他們各自的語言在描述事件方式上存在差異。她向人們展示了三張表示動作的圖片:

第一張是一個男人的腿向后抬起,正要踢球;第二張是這個人剛剛把球踢出去;第三張是另外一個人做出了和第一張圖片一模一樣的動作。

受試人需要回答哪兩張圖片更像。大多數(shù)說英語的人會說第一張和第三張更像,因?yàn)槎际?b>“一個人正要踢球”;而第二張中“他已經(jīng)把球踢出去了”。

印尼人則不這么看。在他們的語言中,并不一定要用動詞變形來表明“正要踢”“已經(jīng)踢”的區(qū)別,也就是說這兩個動作都可以說成“踢”。三張照片都可描述為“一個男人在踢球”。

試驗(yàn)中,大多數(shù)印尼人的回答都反映出了這種模式。我們看待事物的角度的確會受到語言影響,多語者則受到幾種語言影響的共同作用。他們能夠意識到,其實(shí)很多時候“正確的觀點(diǎn)”不止一個。

他們更容易明白自己的觀點(diǎn)只是眾多觀點(diǎn)中的一個或兩個,他們對別入的不同意見更加包容和理解。

總而言之,孩子本身就是一座寶藏,就看我們怎么來挖掘。多語帶給我們更好的智慧,幫我們建立更美好的世界。

語言可以傳達(dá)文化中蘊(yùn)藏的智慧,不同的文化代表著不同的生活方式。我們希望每個人都能夠認(rèn)識到多語言給我們帶來的益處,從而增強(qiáng)身邊家庭成員的信念,堅(jiān)持下去,一定會受益匪淺。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容