荷蘭文歌曲翻譯|Dochters 女兒

演唱/Marco Borsato

歌曲/?Dochters?

翻譯/大肚子貓

Kwart over zeven op zondagmorgen

Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt

Ben je al wakker pap?

Kom je gezellig mee naar beneden?

Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?

En ga je dan even met mij op stap?

周日清晨七點(diǎn)一刻

聽到一個(gè)很輕柔的聲音在問我

爸爸,你醒了嗎?

我們下樓玩兒好嗎?

你今天要工作還是在家?。?/p>

我們?nèi)プ咦吆脝幔?/p>

Ooooh wat gaat de tijd toch snel

Gisteren nog zag ik haar voor het eerst

Lag ze hier in m’n armen

哦,時(shí)間飛逝

仿似昨天她才降臨人世

躺在我的懷里

Wat is ze mooi

En wat staat de tijd haar goed

Ik knipper m’n ogen en zie hoe ze steeds

Weer een beetje veranderd is

Maar hoe groot ze ook mag zijn

In mijn ogen blijft ze altijd klein

她那么美好 有她的時(shí)光那么美好

我眨眼 看著她一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)大

可是不管她長(zhǎng)得多大

在我眼里,她永遠(yuǎn)都是個(gè)孩子

Kwart over zeven op zondagmorgen

Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan

En val ik gerust in slaap

Ze is thuis

周日清晨7點(diǎn)一刻,

聽到前門輕輕地打開

我才安心入睡

她回家了

Ik was 'r veel liever op gaan halen

Maar ze had me gevraagd of ik er niet wilde gaan staan

Ze vindt nu inmiddels haar weg naar huis

我很想去接她

但她問,是否可以不要去

她覺得可以自己回家

En oooh wat gaat de tijd toch snel

Gisteren nog zag ik haar voor het eerst

Lag ze hier in m’n armen

哦 時(shí)間飛逝

仿似昨天她才降臨人世

躺在我懷里

Wat is ze mooi

Wat staat de tijd haar goed

Ik knipper m’n ogen en zie hoe ze steeds

Weer een beetje veranderd is

Maar hoe groot ze ook mag zijn

In mijn ogen blijft ze altijd klein

她這么美好 有她的時(shí)光這么美好

我眨眼 看著她一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)大

可是不管她長(zhǎng)得多大

在我眼里,她永遠(yuǎn)都是個(gè)孩子

En soms ..

Wanneer ik m’n ogen sluit

Lopen we samen op het strand

Haar handje in de mijne

有時(shí)閉上眼睛

就會(huì)看見我們一起漫步在沙灘上

我牽著她的小手

En dan ..

Zet ze de tijd even stil

Is het weer even net als toen

En heeft ze mij weer nodig

Ik hou haar vast

Zoals ze was

Ik hou haar vast

她讓時(shí)間停止

一如回到往昔

當(dāng)她需要我

我會(huì)抱緊她 就像她小時(shí)候一樣 我會(huì)抱緊她

Kwart over zeven op zondagmorgen

Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt

Vandaag is je grote dag

周日清晨七點(diǎn)一刻

她聽到我輕聲起床的聲音

今天是她的大日子

Wat is ze mooi

En wat staat de tijd haar goed

Ik knipper m’n ogen en zie hoe haar hart

Nu voorgoed van een ander is

Maar waar ze ook mag zijn

In gedachte is ze hier bij mij

In mijn ogen blijft ze altijd klein

她太美好 有她的時(shí)光太美好

我眨眼 看著她一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)大

可是不管她長(zhǎng)得多大

在我眼里,她永遠(yuǎn)都是個(gè)孩子




歌曲介紹:

Marco Borsato是荷蘭流行音樂常青樹,是《荷蘭好聲音》的常駐導(dǎo)師,在荷蘭足足流行了二十多年,其在荷蘭的影響力堪比中國(guó)的劉歡。在荷蘭談起音樂,基本上無人不識(shí)Marco Borsato。

他的創(chuàng)作和表演狀態(tài)依然保持得非常好。音樂類電視節(jié)目中常會(huì)看到他,每年荷蘭各地大型演唱會(huì)也常會(huì)有他的身影。前幾天,他還在Almere Poort的海邊舉辦了演唱會(huì),吸引了成千上萬的歌迷到場(chǎng)聆聽。

自小隨家人到意大利生活,他于1990年在意大利發(fā)行了第一張意大利語專輯,1994返回荷蘭繼續(xù)其音樂創(chuàng)作之路,至今已有15張專輯。

Dochters 這首歌來自專輯 《Wit licht 》(白光)。Marco 有個(gè)女兒,他和女兒的感情也非常好,親密和諧的父女關(guān)系令人羨慕。

這首歌以父親的視角,從周日清晨截取與女兒的三個(gè)記憶片段,從女兒小時(shí)對(duì)爸爸的依賴,青春期開始獨(dú)立自主,直到結(jié)婚要離家,吟唱了身為一名父親對(duì)此的感受。都說女兒是父親前世的情人,有女兒的父親會(huì)懂,爸爸的小棉襖們也會(huì)懂,父女之間的那種相互依賴的情緒。然而,兒女與父母,始終是一個(gè)要逐步練習(xí)告別的關(guān)系。再不舍,女兒總有一天會(huì)長(zhǎng)大,成為他人的妻,徒留下父親,面對(duì)眼中那永遠(yuǎn)也長(zhǎng)不大的小公主的記憶,獨(dú)自嘆息。

歌詞直白樸素地表達(dá)了父女情深,歌曲旋律也好聽,配上簡(jiǎn)單的吉他,簡(jiǎn)單而動(dòng)人,這是一首會(huì)戳中爸爸淚點(diǎn)的歌。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容