中國抽象藝術(shù)展在聯(lián)合國及密西根開幕

“中國抽象藝術(shù)展”在聯(lián)合國&密西根開幕【藝術(shù)世界】美術(shù)報第58期

林泉之智

2018-06-03分享收藏

“中國抽象藝術(shù)展”在聯(lián)合國&密西根開幕

“China Abstract ArtExhibition” Opens with Success in New York and Michigan

第一部分、新聞通稿:

Part I、Press Release:

由中國抽象藝術(shù)促進沙龍、濟南涌泉書院主辦,密西根美華協(xié)會協(xié)辦,馬一鷹擔(dān)任總策展,劉陶、吳艾藝偉、許玉瀅、李一紅組成策展團隊的“中國抽象藝術(shù)展”分別于5月14日和5月20日在聯(lián)合國外交官宴會廳&美國密西根格羅斯·普安特戰(zhàn)爭紀念館舉行開幕儀式。

The Association ofChinese Americans (ACA) recently helped to co-host two showings of the “China Abstract ArtExhibition,” the first on May 14 at the United NationsHeadquarters in New York City and most recently on May 20 at the Grosse PointeWar Memorial in metro Detroit. Organizing the event with ACA was the ChinaAbstract Art Promotion Salon. The exhibit planning team included Chief CuratorYiying Ma, Exhibition Director Tao Liu, Art Directors Yiwei Wuai and Yuxing Xu,and Overall Planning Lead Joyce Li (ACA Executive Director).

此兩次展覽是中國抽象藝術(shù)的跨世紀梳理展,藝術(shù)家年齡自1920年至1998年(近百年)。藝術(shù)家有朱德群、趙無極、余友涵、馬路、譚平、孟祿丁、顧黎明、蕭潱(蕭也)、朱志剛、谷云瑞、袁海龍、翁世軍、劉影青、柳博、周曦、郭彥麟、徐新貴、周錦環(huán)、陳琦、羅文喜、張菊芳、柳雪音。

The exhibitionfeatured Chinese abstract art spanning the last one-hundred years highlightingthe works of artists born between 1920 and 1998. The renowned Chineseabstract artist Yiying Ma [add in his background], chief curator of theexhibit, has gathered together art pieces for the exhibit from manyinternationally acclaimed artists, including: Teh-Chun Chu, Wou-Ki Zao, YouhanYu, Lu Ma, Ping Tan, Luding Meng, Liming Gu, Ye Xiao, Qingshi Liu, Zhigang Zhu,Yunrui Gu, Hailong Yuan, Shijun Weng, Yingqing Liu, Bo Liu, Yanlin Guo, XinguiXu, Jinhuan Zhou, Qi Chen, Wenxi Luo, Jufang Zhang, and Yukine Yanagi.

總策展馬一鷹在前言中寫道:

“抽象藝術(shù)的名份雖然產(chǎn)生于西方藝術(shù)圈域中,但抽象藝術(shù)的基因卻是人類所有族群藝術(shù)中所共有。借著西方抽象藝術(shù)的激發(fā),中國抽象藝術(shù)近二十年來的發(fā)展突飛猛進,由于中國文化中的根性理念與抽象藝術(shù)觀念的不謀而合,抽象藝術(shù)的發(fā)展在中國藝術(shù)生態(tài)中如魚得水,充滿了生命活力。目前,中國抽象藝術(shù)已經(jīng)成為推動全球抽象藝術(shù)進一步發(fā)展的重要力量。”

In his forward, ChiefCurator Ma wrote, “Even though abstract art was born out of Western art circles, theroots of abstract art are intrinsic to all ethnic groups. Inspired by WesternAbstract Art, Chinese Abstract Art has developed by leaps and bounds in thelast two decades. As the fundamental aesthetics in Chinese tradition coincidewith abstract art concepts, abstract art has won wide acknowledgement andexperienced rapid development in Chinese society. Today, Chinese Abstract Arthas become a driving force leading the overall development of abstract art onthe world stage.”

聯(lián)合國展的開幕儀式上,展覽總監(jiān)劉陶發(fā)言說這次展覽是以世界的高度思考中國藝術(shù)的未來。重要嘉賓有聯(lián)合國兒童基金會創(chuàng)始人格洛麗亞(Gloria Starr Kins)勛爵,逐一點評作品,希望這次展覽能夠在紐約的其他地方再次展出,并表示這是一個非常美妙的夜晚;還有中國唯一富過15代的貝氏家族后人、貝聿銘的弟弟、美國太平洋貝氏規(guī)劃設(shè)計中心董事長貝聿愷(KennethPei·President)先生說,作品非常精彩,希望有機會聯(lián)手Gloria Starr Kins勛爵在紐約承辦這個展覽;更有中國北京聯(lián)合國教科文組織協(xié)會(BJUNESCO)駐美國代表陳蕾蕾,原古根海姆博物館中國當(dāng)代藝術(shù)專家、原紐約蘇富比副總裁張曉明女士及諸多紐約收藏家、藝術(shù)家、策展人也在被邀請之列……

During the opening ceremony at the United Nations exhibit, ExhibitionDirector Tao Liu said that the exhibition was a reflection of the future ofChinese art at the height of the world. Attending the event were many renownedguests, including Gloria Starr Kins, founding member of the United NationsChildren’sFund, who presented her evaluation on the pieces of art and expressed her greatsatisfaction at having such a marvelous event at the United Nations. Alsoattending was Kenneth Pei, President of PEI'S P&D and cousin of renownedChinese American architect I.M. Pei, saying that all works were reallywonderful and he hoped to have the opportunity to host this exhibition withGloria Starr Kins in New York. UNESCO Beijing representative Leilei Chen,modern Chinese artists from the Guggenheim Museum, Chairperson of Sotheby’s Ms. Xiaoming Zhang, and many New York based artists andcollectors.

密西根展重要嘉賓有美國韋恩州立大學(xué)終身教授陳康、林維仁、魏冠軍,密西根大學(xué)教授陳玉寶,亞洲藝術(shù)收藏家Stuart & Barbara Hilbert,北美華商俱樂部主席繆云渠(JoeMiao),密西根亞太聯(lián)盟主席Angela王蔚,美國密西根州頂級私人珠寶訂制(edmund t ahee)高級珠寶鑲嵌大師brett Michelle等。開幕儀式上,密西根美華協(xié)會會長Roland Hwang發(fā)言對各位嘉賓表示衷心的歡迎;兩次展覽的統(tǒng)籌,美華協(xié)會執(zhí)行主任李一紅介紹說這是協(xié)會今年舉辦的第四場藝術(shù)類活動,旨在向美國主流社會展示中國抽象藝術(shù),促進各族裔以及中美文化的交流。開幕儀式中,底特律交響樂團小提琴大師吳海昕和美國韋恩州立大學(xué)教授張金生進行現(xiàn)場表演;參展藝術(shù)家之一,久居密西根的劉影青女士就抽象藝術(shù)和文化交流做了簡明陳述。開幕儀式后,嘉賓們進入了自由欣賞時段,在歷史悠久的建筑里一邊欣賞畫作一邊享受密西根湖畔風(fēng)光。

Distinguished guestsincluded Wayne State University Professor Kang Chen, Weiren Lin, Guanjun Wei,University of Michigan Professor Yubao Chen, Asian art collectors Stuart andBarbara Hilbert, North American Chinese Business Club Chairman Joe Miao,Michigan Asia Pacific Alliance Chairman Angela Wang Wei, prestigious Michiganjeweler Edmund T. Ahee, and mosaic artist Brett Mitchell.The Michigan exhibitionon May 20 kicked off with Association of Chinese Americans President RolandHwang offering welcoming remarks, which was followed by ACA Executive DirectorJoyce Li explaining the event purpose: to encourage cultural exchange andprovide opportunities to engage with Chinese culture and art. As the third suchevent this year, it is part of the renewed emphasis ACA is placing on AsianAmerican cultural events in Metro Detroit. The opening ceremony also includedtwo musical performances, a violin solo performed by Hai Xin Wu, FirstViolinist of the Detroit Symphony Orchestra, as well as a vocal opera solo byWayne State University Professor Jinsheng Zhang. In addition, participatingartist and Michigan resident Yinqing Liu spoke on the significance of abstractart and cultural exchange. Closing the ceremony, ACA board members presentedYiying Ma and Yinqing Liu with certificates of appreciation for their hard workin bringing the exhibit to Michigan.The exhibit remained open for the afternoonfor visitors to browse the art pieces and enjoy the beautiful architecture andlakeside gardens of the building’s historic grounds.This exhibition is an effort tocontribute to the further development of Chinese abstract art, and tostrengthen the exchange among various ethnic groups and Sino-US culturalexchanges.

第二部分、開幕情況:

PartII、Opening:

一、聯(lián)合國展:

I. United NationsExhibition:

A、展館內(nèi)外景:

A. Inside and outsidethe exhibition hall:

B、主持人:

B. Host:

原清華大學(xué)英語系學(xué)士、現(xiàn)哥倫比亞大學(xué)藝術(shù)管理系碩士林朋遠

Lin Pengyuan, formerDepartment of English, Tsinghua University and present Master of ArtManagement, Columbia University.

C、重要嘉賓:

C. DistinguishedGuests:

聯(lián)合國兒童基金會創(chuàng)始人格洛麗亞(GloriaStarr Kins)勛爵逐一點評作品

Gloria Starr Kins,founding member of the United Nations Children’s Fund, presented her evaluation on thepieces of art.

美國太平洋貝氏規(guī)劃設(shè)計中心董事長貝聿愷(KennethPei·President)先生致辭

Kenneth Pei,President of PEI'S P&D and cousin of renowned Chinese American architect I.M.Pei, gave a speech.

D、開幕儀式:

D. Opening ceremony:

E、展覽現(xiàn)場:

E. Exhibition site:

二、密西根展

II. MichiganExhibition

A、展館內(nèi)外景:

A. Inside and outside the exhibition hall:

B、主持人:

B. Host:

密西根美華協(xié)會公共關(guān)系事務(wù)專員、密西根人ChadWestra(魏察德)

Michigan ChadWestra,Public Relations Specialist, Association of Chinese Americans,Michigan.

C、重要嘉賓:

C. Distinguished guests:

美國韋恩州立大學(xué)終身教授陳康、林維仁、魏冠軍

Wayne State University Professor Kang Chen, Weiren Lin, Guanjun Wei

美國密西根州頂級私人珠寶訂制(edmund t ahee)高級珠寶鑲嵌大師brett Michelle等

Prestigious Michigan jeweler Edmund T. Ahee, and mosaic artist BrettMitchell

D、開幕儀式:

D. Opening ceremony:

E、展覽現(xiàn)場:

E. Exhibition site:

第三部分、藝術(shù)家參展作品與簡歷:

Part III、Artists' ParticipatingWorks and Resume:

兩種不同的展館,兩種不同的展示方式:

Two differentexhibition halls, two different presentation methods:

A展館:

Exhibition Hall A:

余友涵:1943年出生于上海。1973年畢業(yè)于中央工藝美術(shù)學(xué)院。近幾年來活躍于國際藝壇上。余友涵是在上世紀中國85美術(shù)新潮和90年代政治波普等藝術(shù)演進中影響到中國當(dāng)代藝術(shù)史的先鋒人物之一,同時也是中國當(dāng)代最重要的抽象畫藝術(shù)家之一。現(xiàn)定居上海。

Yu Youhan: Born inShanghai in 1943, he graduated from the Central Academy of Art and Design in1973. In recent years, he has been active in the international art scene as oneof China’spioneer artistic figures. He has influenced the history of contemporary Chineseart, participating in developments such as the 85’ ArtisticNew Trend and Political Pops in the 1990s. Currently residing in Shanghai, YuYouhan is one of China’s most important abstractpainters.

馬路(馬璐):1982年畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院油畫系;1984年畢業(yè)于德國漢堡造型藝術(shù)學(xué)院自由藝術(shù)系;現(xiàn)任教于中央美術(shù)學(xué)院油畫系,教授、中央美術(shù)學(xué)院造型學(xué)院院長。曾獲:2006年吳作人藝術(shù)獎-造型藝術(shù)獎候選人,2008年入選教育部新世紀優(yōu)秀人才支持計劃,2010年世界美學(xué)大會百得利杯中國藝術(shù)貢獻獎。作品《飛越大洋的蝴蝶》成為中國新表現(xiàn)主義的開山之作,他用新表現(xiàn)紀錄了中國最為焦躁而混亂的時代;是中國當(dāng)代繪畫領(lǐng)域的重要一員。

Ma Lu: One of China’s most prominentcontemporary painters, Ma Lu graduated from the Oil Painting Department ofCentral Academy of Fine Arts in 1982; and graduated from Germany’s University of Fine Arts of Hamburg’sLiberal Arts Department in 1984. He currently holds positions as a professor inChina’s Central Academy of Fine Arts in the OilPainting Department and is Dean of the Styling Department. His awards andhonors include: candidate for the Wu Zuoren Plastic Arts Art Award (2006);selected into the Ministry of Education’s New CenturyTalent Excellence Support Program (2008); and he received Artistic ContributionAward at the World Conference of Aesthetics (2010). His work “Butterfly Crossing over the Ocean” becamethe pioneer work for China’s Neo-Expressionism, usingneo-expressionist art to record China’s most upset andconfused era.

譚平:1960年出生于河北承德。1980-1984年中央美術(shù)學(xué)院版畫系獲學(xué)士學(xué)位。1984-1989年中央美術(shù)學(xué)院版畫系講師。1989-1994年獲得德國文化藝術(shù)交流獎學(xué)金(DAAD),就讀于柏林藝術(shù)大學(xué)自由繪畫系獲碩士學(xué)位和Meisterschule學(xué)位。2002-2003年中央美術(shù)學(xué)院設(shè)計學(xué)院院長、教授。2003-2014年中央美術(shù)學(xué)院副院長、教授。2014年任中國藝術(shù)研究院副院長。譚平是中國抽象藝術(shù)的主要代表人物之一。

Tan Ping: Tan Pingwas born in Chengde City of Hebei Province in 1960. He obtained his bachelor’s degree from thePrint-making Department of the Central Academy of Fine Arts in 1984. Aftergraduation, he worked as an instructor at the Central Academy of Fine Arts from1984 to 1989. Under the German Culture and Art Exchange Scholarship (DAAD), MaLu studied in the Free Painting Department of Berlin University of the Arts toobtain his Master’s degree and Meisterschule degreesfrom 1989 to 1994. Afterwards, he served as Dean and Professor of the DesignDepartment of China’s Central Academy of Fine Arts from2002 to 2003. He became the Vice Dean and Professor of the Central Academy ofFine Arts in 2003, serving in this role until 2014 when he became the Vice-Deanof the China Art Research Institute in 2014. Tan Ping is a leadingrepresentative of China’s abstract art movement.

孟祿丁:1962年出生于河北。北京人。1979-1983年就讀于中央美術(shù)學(xué)院附中;1983-1987年就讀于中央美術(shù)學(xué)院油畫系,畢業(yè)后留校任教于中央美術(shù)學(xué)院油畫系第四畫室;1990 就讀于德國卡斯魯赫國立美術(shù)學(xué)院;1992年移居美國;1993年任教于美國理德學(xué)院?,F(xiàn)定居北京。孟祿丁是二十世紀?9?3十年代的代表畫家之一,作品《在新時代·亞當(dāng)夏娃的啟》作為85美術(shù)運動的開篇之作被記載史冊。2015年起開創(chuàng)中央美術(shù)學(xué)院油畫系第五工作室,此工作室為中國第一個抽象藝術(shù)工作室。孟祿丁是中國抽象藝術(shù)的主要代表人物之一。

Meng Luding: MengLuding, from Beijing, was born in Hebei Province in 1962. He studied at theAttached Middle School of the Central Academy of Fine Arts from 1979 to 1983,then studying in the Oil Painting Department of the Central Academy of FineArts from 1983 to 1987. After graduation, he taught at the Fourth Studio of theOil Painting Department of the Central Academy of Fine Arts. In 1990, hestudied in Germany at the Karlsruhe National Academy of Fine Arts, later movingto America in 1993 where he taught at Reed College. He currently resides inBeijing. Meng Luding’s work is representative of Chinese artists from the 1980s. Hiswork, “In the New Age: The Enlightenment of Adam andEve,” has been recorded as an opening work of the 85Art Movement in China. Meng Luding set up the Fifth Studio of the Oil PaintingDepartment of the Central Academy of Fine Arts in 2015, which became China’s first abstract art studio. Meng Luding is one of the majorrepresentative artists of China’s abstract art.

顧黎明:1963年出生于山東濰坊。曾任教于山東藝術(shù)學(xué)院,中國美術(shù)學(xué)院;2009年獲中國美術(shù)學(xué)院油畫專業(yè)博士學(xué)位;現(xiàn)為清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院繪畫系教授,博士生導(dǎo)師。

Gu Liming: Born in Weifang,Shandong in 1963, Gu Liming has taught at Shandong College of Arts and theChina Academy of Art. In 2009, he received a Ph.D. in oil painting from theChina Academy of Art. He currently serves as a professor and doctoral tutor atTsinghua University’s Department of Painting in the Academy of Arts & Design.

蕭也:中國美術(shù)家協(xié)會會員。畢業(yè)于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院裝飾雕塑專業(yè)。現(xiàn)居長沙。

Xiao Ye: A currentresident in Changsha, China, Xiao Ye is a member of the Chinese ArtistsAssociation. He graduated with an Ornamental Sculpture major from TsinghuaUniversity’sAcademy of Arts & Design.

谷云瑞:1964年出生于黑龍江省齊齊哈爾市。1988年畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院壁畫系。1985年獲中央美術(shù)學(xué)院學(xué)年獎、1999年獲第九屆全國美術(shù)作品展優(yōu)秀作品獎、2009年獲第二屆全國壁畫大展大獎、2009年獲全國環(huán)境藝術(shù)設(shè)計大賽金獎?,F(xiàn)定居北京。

Gu Yunrui: Born inQiqihar, Heilongjiang in 1964, he graduated from the Department of MuralPainting at the Central Academy of Fine Arts in 1988. His awards and honorsinclude: received Academic Year Award by the Central Academy of Fine Arts in1985; the Excellent Work Award of the 9th National Fine Arts Exhibition in1999; the Second National Mural Painting Exhibition Award in 2009; and theNational Environmental Art Design Competition Gold Award in 2009. Gu Yunruicurrently lives in Beijing.

袁海龍:1965年出生于山東濟南。山東美協(xié)理事、山東漫協(xié)副主席、濟南涌泉書院院長。職業(yè)藝術(shù)家。

Yuan Hailong: Born inJinan, Shandong in 1965, he serves as the Director of the Shandong ArtistsAssociation, Vice Chairman of the Shandong Comic Association, Dean of JinanYongquan Academy, and also works as a professional artist.

翁世軍:1965年出生于浙江寧波。1989年畢業(yè)于原中央工藝美術(shù)學(xué)院?,F(xiàn)定居寧波。職業(yè)藝術(shù)家、設(shè)計師、中國建筑學(xué)會室內(nèi)設(shè)計理事。曾榮獲2015IEED國際生態(tài)設(shè)計空間獎、2016法國雙面神INNODESIGN PRIZE國際設(shè)計大獎、2018年中日首屆IDPA國際先鋒設(shè)計和TOP100國際影響力設(shè)計師大獎等。

Weng Shijun: Born inNingbo, Zhejiang in 1965, he graduated from the former Central Academy of Artsand Design in 1989. Today, he lives in Ningbo and serves as a professionalartist, designer, and the Director of Interior Design of the ArchitecturalSociety of China. He has won the 2015 IEED Award, the 2016 French INNODESIGNPRIZE, the first China-Japan IDPA Award, and received recognition as a TOP 100Internationally Influential Designer in 2018.

劉影青:美籍華人藝術(shù)家?,F(xiàn)居美國。畢業(yè)于原中央工藝美術(shù)學(xué)院陶藝系、美國克蘭博克(CRANBROOK )藝術(shù)學(xué)院金屬工藝、現(xiàn)代首飾設(shè)計系(碩士)。作品曾在中國工藝美術(shù)館、美國克蘭博克博物館、日本恩巴近現(xiàn)代美術(shù)館等重要美術(shù)館展出并收藏。

Liu Yingqing: Liu Yingqing is a professional artist living in the UnitedStates. She graduated from the Department of Ceramic Arts at the former CentralAcademy of Art and Design, as well as the Department of Metal Crafts and theDepartment of Modern Jewelry Design (Master's Degree) at Cranbrook College ofArt in Michigan. Her works have been exhibited and collected by major museumssuch as the China Arts and Crafts Gallery, Cranbrook Art Museum (UnitedStates), and the Emba-China Modern Art Museum (Japan).

柳博:畢業(yè)于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院。北京央美博藝藝術(shù)院院長、中央美術(shù)學(xué)院客座教授、中國工藝美術(shù)學(xué)會雕塑委員會副秘書長。

Liu Bo: Liu Bograduated from the Academy of Arts & Design at Tsinghua University. He isthe Dean of the Beijing CAFA Boyi Arts Art Institute, a Visiting Professor atthe Central Academy of Fine Arts, and Deputy Secretary-General of the SculptureCommittee of the China Arts and Crafts Association.

B展館:

Exhibition Hall B:

朱德群(1920年5月22日-2014年3月26日):出生于安徽蕭縣。1941年畢業(yè)于國立杭州藝專(中國美術(shù)學(xué)院)。1955年定居巴黎。1980年入籍法國。1997年當(dāng)選法蘭西學(xué)院藝術(shù)院終身院士(第一位華裔院士),是當(dāng)今著名海外華人藝術(shù)家之一。曾在世界各地舉辦五十多次個展。

Chu Teh-chun (May 22, 1920 to March 26, 2014): Born in Xiaoxian, AnhuiProvince. In 1941, he graduated from Hangzhou National College of Art(present-day China Academy of Art). He settled in Paris in 1955 and became anaturalized French citizen in 1980. In 1997, he was elected as a lifetimeacademy member (the first Chinese academy member) in the School of Arts,L'Institut de France. One of present day China’s most famous artists, he has held morethan 50 solo exhibitions around the world.

趙無極:(1921年2月13日-2013年4月9日):華裔法國畫家。出生于中國北京。1935年入杭州藝術(shù)專科學(xué)校,師從林風(fēng)眠。1948年赴法國留學(xué),并定居法國。被稱為“西方現(xiàn)代抒情抽象派的代表”。是法蘭西畫廊終身畫家、巴黎國立裝飾藝術(shù)高等學(xué)校教授,獲法國騎士勛章。曾在世界各地舉辦160余次個人畫展。

Zao Wou-ki: (February 13, 1921 to April 9, 2013): a Chinese Frenchpainter. Born in Beijing, China. In 1935, he entered Hangzhou National Collegeof Art under the guidance of Lin Fengmian. In 1948, he went to France to study,subsequently settling there and becoming known as the 'representative ofmodern Western lyrical abstractionism'. He served as a lifetime painter atthe Art Gallery of France and a professor at the National Academy of DecorativeArts in Paris, also receiving the Knight's Cross of France. He has held morethan 160 solo exhibitions around the world.

朱志剛:1960年出生于湖北武漢。1985年畢業(yè)于無錫輕工業(yè)學(xué)院造型美術(shù)系。現(xiàn)為江南油畫雕塑院院長、江南大學(xué)公共藝術(shù)系副教授。“溫抽象”的代表人物。

Zhu Zhigang: Born in Wuhan, Hubei in 1960, Zhu Zhigang graduated from theArt Department of Wuxi Light Industry College in 1985. Now he is the presidentof the Jiangnan Oil Paint and Sculpture Institute and Associate Professor inthe Public Art Department at Jiangnan University. His work is representative ofthe “WarmAbstract” field.

周曦:1969年出生于湖南,畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院中國畫系。湖南省美術(shù)家協(xié)會會員,職業(yè)藝術(shù)家?,F(xiàn)工作生活于香港與湖南兩地。

Zhou Xi: Born inHunan in 1969 and a graduate of the Department of Chinese Painting at theCentral Academy of Fine Arts, he serves as a member of the Hunan ArtistsAssociation and is a professional artist. He currently lives and works in HongKong and Hunan.

郭彥麟:出生于蘭州。畢業(yè)于西安培華學(xué)院藝術(shù)系。畢業(yè)后,公派赴日本京都成安造型大學(xué),學(xué)習(xí)計算機多媒體設(shè)計;畢業(yè)作品在京都美術(shù)館展出。回國后留任藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)系講師。職業(yè)藝術(shù)家。

Guo Yanlin: Aprofessional artist born in Lanzhou, China, Guo Yanlin graduated from Xi’an Peihua College, astudent in the Department of Fine Arts. After graduation, he went to the KyotoCheng'an University of Modeling in Japan to study computer multimedia design.His graduation works were exhibited at the Kyoto Art Museum. After returning toChina, he remained as a lecturer in the Art Department of the Art Institute.

徐新貴:1976年出生于湖北十堰。2002年畢業(yè)于湖北美術(shù)學(xué)院油畫專業(yè),2006年結(jié)業(yè)于首都師范大學(xué)油畫碩士研究生班。漢江師范學(xué)院兼職客座教授,副高職稱?,F(xiàn)工作居住北京、武漢、十堰三地,堅持油畫材料和坦培拉材料的探索與實踐。

Xu Xingui: Born inShiyan, Hubei in 1976, Xu Xingui graduated from the Department of Oil Paintingat the Hubei Academy of Fine Arts in 2002. In 2006, he graduated from CapitalNormal University with a Master's degree in oil painting. He has served as apart-time guest professor at Hanjiang Normal University and is now living andworking in Beijing, Wuhan, and Shiyan with a focus on oil and tempera painting.

周錦環(huán):1977年出生于湖南。2000年畢業(yè)于深圳大學(xué)藝術(shù)設(shè)計學(xué)院。職業(yè)藝術(shù)家?,F(xiàn)工作生活于銅仁與深圳兩地。

Zhou Jinhuan: Born inHunan in 1977, Zhou Jinhuan is a 2000 graduate of the College of Art and Designat Shenzhen University. He works as a professional artist in Tongren andShenzhen.

陳琦:1979年出生于北京。1999年畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院附中;2003年畢業(yè)于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院繪畫系獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;2006年畢業(yè)于愛丁堡大學(xué)藝術(shù)學(xué)院純藝術(shù)專業(yè)獲文學(xué)碩士學(xué)位,獲The Helen A.Rose Bequest畢業(yè)獎學(xué)金。曾任教于中央美術(shù)學(xué)院附中,擔(dān)任國際部主任、校務(wù)委員會委員;現(xiàn)任中央美術(shù)學(xué)院城市設(shè)計學(xué)院教育推廣與合作中心主任、院務(wù)委員會委員。

Chen Qi: Born in 1979in Beijing. He graduated from the middle school affiliated to the CentralAcademy of Fine Arts in 1999. He graduated from the Department of Painting’s Academy of Arts &Design at Tsinghua University with a Bachelor of Arts degree in 2003 andobtained a Master’s degree in fine arts from theCollege of Arts at the University of Edinburgh with Helen A. Rose scholarshipin 2006. He has taught at the middle school affiliated to the Central Academyof Fine Arts and served as director of the International Department and memberof the School Administration Committee. Now he serves as director of the Centerfor Educational Promotion and Cooperation at the Central Academy of Fine Arts’ School of Urban Planning. He is also a member of the School AdministrationCommittee.

羅文喜:1979年出生于湖南。2008年畢業(yè)于四川美術(shù)學(xué)院影視藝術(shù)系。重慶美術(shù)家協(xié)會會員、自由藝術(shù)家?,F(xiàn)定居重慶。

Luo Wenxi: Born inHunan in 1979, he graduated from Sichuan Fine Arts Institute’s Department of Film andTelevision in 2008. He lives in Chongqing and serves as a member of theChongqing Artists Association and as a freelance artist.

張菊芳:土家族。1984年出生于廣西。2010年于美國西弗吉尼亞大學(xué)學(xué)習(xí),獲藝術(shù)碩士學(xué)位。曾為美國紐約羅切斯特市民間藝術(shù)研究院訪問藝術(shù)家?,F(xiàn)任教于西安交通大學(xué)人文學(xué)院藝術(shù)系。

Zhang Jufang:Of Tujia ethnicity, Zhang Jufang was born in Guangxi in 1984. She studiedat West Virginia University in America in 2010 and received a Master of Artsdegree. She has been a visiting artist at the Rochester Institute of Civil Artsin New York. Now she is teaching at the Department of Arts in the School ofHumanities at Xi'an Jiaotong University.

柳雪音:1998年出生于日本?,F(xiàn)就讀于美國羅德島州普羅維登斯市羅德島設(shè)計學(xué)院(RISD)繪畫系美術(shù)學(xué)士(BFA)。

Yukine Yanagi (b.1998)is a Japanese-born-Chinese painter who is currently pursuing her Bachelor ofFine Arts (BFA)degree in Painting, at the Rhode Island School of Design (RISD).

【藝術(shù)世界】美術(shù)報第58期

本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,可拔打24小時舉報電話4000070609 或 在線舉報

00收藏分享

來自:林泉之智> 《五,前衛(wèi)藝術(shù)思潮》舉報

[薦]原創(chuàng)獎勵計劃來了,萬元大獎等你拿!

猜你喜歡

類似文章

獵? 質(zhì) 2017年度國際當(dāng)代藝術(shù)展 入圍藝術(shù)家推介

上海美院聯(lián)手英國皇家藝術(shù)學(xué)院,以”設(shè)計思維”促動創(chuàng)新培養(yǎng)

關(guān)于美術(shù)學(xué)考研的17所含金量比較高的院校

西安美術(shù)學(xué)院(Xi'an Academy of Fine Arts)

列賓高清甄選集

10個最有前景的藝術(shù)類專業(yè)!附各省最好的美術(shù)類院校

更多類似文章 >>

生活服務(wù)

首頁社會文化人生生活健康

教育職場財經(jīng)娛樂藝術(shù)上網(wǎng)

留言交流回頂部

聯(lián)系我們

觸屏版| 電腦版| 客戶端

?360doc( 京ICP證090625號)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容