英文中說“小鮮肉”,要不要這么直白!

我有一個學生

腦子靈光,反應(yīng)快

給他上課常有點亮我的瞬間

如果你看過我之前的文章

也許記得有一篇Peter講到luggage

沒錯,就是受這位小帥哥啟發(fā)

今天要跟大家分享的是最新出爐的

Are you ready?


給他講完型

文章出現(xiàn)一個單詞:flesh(肉)

我問:小伙,你覺得,這個詞是啥意思???

這可不是Peter強人所難啊

完型嘛,有上下文,猜測詞義是基本技能

說完,我眼睛直勾勾盯著他

小伙臉一紅(可以忽略這個細節(jié))

輕啟朱唇:新鮮的

有點意思

我本以為他會把flesh和flash搞混

flash可是電腦上的標配,“動畫”的意思

我業(yè)已做好了接盤“動畫”的準備

冷不丁一鼻子碰到了“新鮮”上


意外往往意味著驚喜

的確,相比flesh與flash

flesh 和 fresh之間的相似度不遑多讓

堪稱伯仲之間

不僅如此,fresh 和 flesh還產(chǎn)生了奇妙的化學反應(yīng)

一個叫“新鮮”,一個叫“肉”

你有沒有想到什么?

你沒想到這個嘛?

圖片發(fā)自簡書App

小鮮肉??!

想到這里,我眼前一亮

學生將信將疑:靠譜嘛?

靠譜!絕對靠譜!

Peter曾經(jīng)看過一部影片,講的是少女特工

其中有一個場景發(fā)生在學校

一個鏡頭給到了一個小帥哥,字幕就是:fresh flesh

中文字幕就是:小鮮肉

因了今天這個偶然

多年前的一幕仿佛被激活,和此刻的靈感心意相通

好暢快淋漓的感受!


內(nèi)容對上了,形式更是錦上添花

fresh flesh完美押韻

押得我都快喘不過氣來了

你難道沒感受到?


你會了嗎?

小鮮肉:fresh flesh

本來Peter想放一張自己的照片

照了照鏡子,毅然斷了念想

都老臘肉了,還是算了吧



今日回顧


小鮮肉:fresh flesh



讓我們一起在英語學習的路上

積跬步,至千里

慢慢來,比較快

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容