重新開始寫文字

今天打開簡書,看到有人訂閱我在簡書開的專題《靈性的修煉》。這個專題我得繼續(xù)寫下去,手邊也還有很多靈修書籍沒讀完。

《奇跡課程》需要堅持閱讀和練習,需要多練習幾遍。《告別娑婆》可以重讀,《耶穌:我的自傳》還沒讀完。提摩太.凱勒的新書《十架君王》是一本好書,放到近期閱讀書目里。臺版的《靈魂寫作》可以一邊讀,一邊練習寫作。

前天查詢中國最好的文學翻譯,列下一個書目,書都是家里有的。

關于神話的書:《希臘神話和傳說》譯者楚圖南、《工作與時日 神譜》、《變形記》楊周翰、《神話:希臘、羅馬及北歐的神話故事和英雄傳說》作者伊迪絲.漢密爾頓,希臘神話和《圣經(jīng)》是歐美文學兩大源頭;

《圣經(jīng)》和合本,寫作年代-1500~100;

《伊索寓言》羅念生,-800~-146;

《俄狄浦斯王》羅念生,-430;

《虎皮武士》李霽野,還有個湯毓強的譯本感覺沒李譯好,可以對讀,1200;

莫里哀的戲劇,譯者李健吾,寫作年代1659~1673;

卡門,傅雷的譯本書名是《嘉爾曼 高龍巴》,1845;

《紅字》侍桁,譯者全名韓侍桁,1850;

《白鯨》成時,譯者全名徐成時,1851;

《包法利夫人》李健吾,1853~1856;

《情感教育》李健吾,1869;

《米德爾馬契》項星耀,1872;

《罪與罰》1866,有汝龍譯本和其他人民文學、上海譯文的譯本;

《白癡》耿濟之,1868;

《群魔》1872,有臧仲倫和南江的譯本;

《卡拉馬佐夫兄弟》耿濟之,1880;

《一位女士的畫像》項星耀,1881;

《遠離塵囂》陳亦君 / 曾胡,還有人民文學和譯林譯本,1874;

《還鄉(xiāng)》張谷若,1878;

《卡斯特橋市長》韓侍桁,1886,這個譯者還翻譯過《雪國》、《古都》;

《德伯家的苔絲》張谷若,1891,譯者還有《大衛(wèi).科波菲爾》等譯作;

《無名的裘德》張谷若,1895;

《大師和瑪格麗特》錢誠,1966;

《百年孤獨》黃錦炎 / 沈國正 / 陳泉,1967;

另外五種對寫作有幫助的書是:《中國文法要略》作者呂叔湘,《名人傳》張冠堯 / 艾珉 (這書還有傅雷譯本),《六大師》譯者黃明嘉(《名人傳》羅曼.羅蘭寫貝多芬、米開朗琪羅、托爾斯泰,《六大師》寫巴爾扎克、狄更斯、陀思妥耶夫斯基和荷爾德林、克萊斯特、尼采)?,《藝術哲學》傅雷譯,《十九世紀文學主流》勃蘭兌斯寫的。

《六大師》漓江出版社

還有一些優(yōu)秀的翻譯家,汝龍翻譯的契訶夫小說和戲劇(契訶夫的戲劇《三姐妹》、《櫻桃園》水準很高),查良錚(又名穆旦)翻譯的詩歌、普希金、拜倫等,草嬰翻譯的托爾斯泰全集等,王道乾翻譯的杜拉斯、蘭波等,朱生豪翻譯的莎士比亞,李文俊翻譯的??思{,李青崖、趙少侯翻譯的莫泊桑,王科一翻譯的《傲慢與偏見》、《遠大前程》等,文楚安翻譯的《在路上》、《金斯伯格詩選》,錢稻孫翻譯的《源氏物語》節(jié)選、《萬葉集》等。

今天準備開始跑步,想起兩本跑步好好書,一本是村上春樹的《當我談跑步時,我談些什么》,另一本是《初級跑者全書》。村上還有一本《我的職業(yè)是小說家》,寫的還挺專業(yè)的。

做什么事能夠改變一個人,能夠給生活帶來新的變化、經(jīng)歷、成長呢?跑步或許是其中的一種。

看過日劇《我的家里空無一物?》之后,我也想要整理、收納好家居物品。羨慕她如此空無的生活,可以靜心,多么清爽。

《我的家里空無一物》海報

堅持有計劃的跑步,提高體能,可以讓我踢足球體能充沛。整理家居物品,讓生活變得舒心、清爽、愜意,這是我近期的目標。

堅持讀書和寫作,這是我一生的熱愛。

?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容