Chapter 19, 11.17

Vocabulary:

1.But that would have been a sermon布道;講道, and sermons are the death of humor.

2.The situation had become so outrageous粗暴的,無法容忍的?after nine weeks that it could be approached only through ridicule

3.To keep him simmered down平靜下來, the Owners gave him an Interest

simmer:燉,充滿(難以控制的情緒),(爭論,分歧)即將爆發(fā)


Reflection:

1.Control is?vital to humor.

幽默的關鍵在于掌控力,不恰當?shù)挠哪瑫鸬椒醋饔?,不如不用;重復使用的幽默讓人生厭。其實想一下,不只是幽默,寫作時的遣詞造句也是這樣,最忌諱詞匯重復出現(xiàn),句型單調重復,但是同樣也忌諱過分刻意的華麗辭藻。

2. First of all, superb writers. Don’t search for the outlandish and scorn what seems too ordinary; you will touch more chords by finding what’s funny in what you know to be true. Finally, don’t strain for laughs; humor is?built on surprise, and you can surprise the reader only so often.

書友筆記:www.itdecent.cn/p/67e284a02ad6

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容