
在藝術(shù)的漫長河流中,女子關(guān)于學(xué)習(xí)的教論不斷更替,到現(xiàn)在,也許已經(jīng)成為了定式,人人,都是該學(xué)習(xí)的。我很崇拜那些因博學(xué)而散發(fā)魅力的女子,久前喜歡林徽因,卻因她博學(xué)多才樂學(xué)卻又能融入生活而歡喜,而今天,我要講的是另一位,一位德高、學(xué)厚、情真的女性。她是著名的作家、戲劇家、翻譯家;她是平凡的女兒、妻子、母親;她有一個被時代熟知的稱號——錢鐘書夫人;她是一個從容優(yōu)雅的精神貴族,卻有著一個世紀(jì)令人感動的平民情懷。她,是楊絳先生。
楊絳先生,1911年盛夏出生,本名楊季康,一個生在北方的南方人,現(xiàn)年104歲,本是百歲老人的年紀(jì),卻仍筆耕不輟、出版新作。
▼
他發(fā)愿說:“從今以后,咱們只有死別,不再生離。”
她親切的稱呼他為,鍾書。這是她在《我們仨》中的對錢鐘書的稱呼。1997年早春,女兒錢瑗過世。1998年歲末,丈夫錢鐘書過世。楊絳于今,百歲余。
結(jié)緣楊絳,也是因《我們仨》。這是一本獲獎于“中國最美的書”,也許是因為她的裝幀,但我卻固執(zhí)的認(rèn)為,是因為內(nèi)容。內(nèi)涵,讓人感觸。平凡的生活中,讀的讓人想哭?!段覀冐怼肥菞罱{于92高齡撰寫的家庭生活回憶錄。楊絳先生在丈夫、女兒相繼離世后,用心記述了他們這個特殊家庭63年的風(fēng)風(fēng)雨雨、點點滴滴,結(jié)成了回憶錄《我們仨》。書被分為了三部分:我們倆老了;我們仨失散了;我一個人思念我們仨。書中沒有讓人悲痛欲絕的詞句,沒有讓人撕心裂肺的呼喊。處處洋溢著思念,對丈夫、對女兒的思念。如今,我們仨只剩下楊絳先生形影孤零,陰陽相隔,她活在回憶中,平靜而柔和,經(jīng)過歲月的洗禮,淡定自然,如魚在水,也是如此地甜美。
在楊絳先生的筆下,我看到了生活的向往;讀楊絳先生的生活,我感受到了心情的平和。讀過此書,覺得更愛生活,更珍惜身邊人。這本書,從各個方面來談,我都想推薦給你們,在陽光灑滿的天氣,在無窮無盡的夜晚,都是良作。
“盡管這么說,我卻覺得我這一生并不空虛;我活得很充實,也很有意思,因為有我們仨。也可:我們仨都沒有虛度此生,因為是我們仨?!?/p>
“一九九七年早春,阿瑗去世。一九九八年歲末,鍾書去世。我們?nèi)司痛耸⒘?。就這么輕易地失散了,‘世間好物不堅牢,彩云易散琉璃脆’?,F(xiàn)在,只剩下了我一人。”
▼
96歲,楊絳出版《走到人生邊上》,這是楊先生對人生價值與靈魂去向的討論。說白了,就是生與死。這個時候的楊先生,已96高齡。書中楊先生說道:我已經(jīng)走到了人生的邊緣邊緣上,再往前去,就是“走了”,“去了”,“不在了”,“沒有了”。人,在思考的時候往往是最美的,最吸引人的。這本書,楊先生關(guān)注了神和鬼的問題,人的靈魂、個性、本性,靈與肉的斗爭和統(tǒng)一,命與天命以及人類的文明等問題。融會了文學(xué)、哲學(xué)、倫理學(xué)精神分析等學(xué)科的知識,并形成了自己的思考。
周國平在他“人生邊上的智慧”一文中寫出:我無法不驚異于楊先生的敏銳,這位九十六歲的老人實在比絕大多數(shù)比她年輕的人更年輕,心智更活潑,精神更健康。作為證據(jù)的還有附在正文后面的“注釋”,我勸讀者千萬不要錯過,……。尼采有言:“句子的步態(tài)表明作者是否疲倦了?!蔽覀兛梢钥闯?,楊先生在寫這些文章時是怎樣地毫不疲倦,精神飽滿,興趣盎然,遣詞造句、布局謀篇是怎樣地胸有成竹,收放自如,一切都在掌控之中。這些文章是一位九十六歲的老人寫的嗎?不可能。楊先生真是年輕!
楊先生真的是年輕的。這樣的高齡,尤不敢想象我會是什么樣子,但楊絳先生,就像是超凡脫俗一般,在這樣的年齡,這樣怕說出口、避而不談的問題,楊先生,用心的思考、請教,并寫出來,正視這個問題,平平淡淡、瀟瀟灑灑,令人佩服,使我敬仰。我佩服她的勇敢,直面孤獨與死亡,就像她所說,生、老、病、死,是人生的規(guī)律,誰也逃不過。我想,越是敢把“死”放在桌面上談的人越有長路要走。楊絳像個哲人一樣追問死亡,她能這樣直面人生,去探討,這樣的心境,也許也是楊先生高齡的原因之一吧。
▼
楊絳先生是知名的翻譯家,她的譯作中,除了《堂·吉訶德》這樣的巨著外,也有《小癩子》這樣的短小作品。相比前者,《小癩子》的知名度并不是那么高,而且很少有中文版的單行本。
兩天前,我從書市上淘來了楊絳先生所譯的文學(xué)經(jīng)典《小癩子》。我不得不承認(rèn),我是一個“外貌協(xié)會”,曾經(jīng)被很多圖書的封面、裝幀設(shè)計、腰封、裝訂、封底介紹而歡天喜地的入手。這本《小癩子》,如是。更重要的是,因為楊絳先生。喜歡簡潔到本子的封面,買來了《小癩子》,小開本,精裝,腰封待著內(nèi)容簡介,寫著“作者不詳”,我開著腦洞惋惜著這經(jīng)典著作的作者,也慶幸著楊先生將它譯出。96頁的圖書,僅僅4.125印張, 1962年12月北京第1版,那個時候,我的母親還沒有出生。2013年人民文學(xué)出版社將其第一次印刷,讓我得以閱讀這被譽為“流浪漢小說鼻祖”的著作。
《小癩子》是自述體。由一個社會上無立足地的小人物講自己的流浪生活。我想讀,盡管我剛僅僅撕開了她的塑封。
注:所謂癩子,并不指皮膚上生癩瘡的人,而是泛指一切流氓光棍。我國殘?zhí)莆宕鷷r的口語就有“癩子”這個名稱,指無賴而說;還有古典小說像《儒林外史》和《紅樓夢》里的潑皮無賴,每叫做“喇子”或“辣子”,跟“癩子”是一音之轉(zhuǎn),所以譯做《小癩子》。
▼
楊絳先生,錢鐘書口中“最賢的妻,最才的女”;我眼中,她,是讓我敬仰的中國女性。世紀(jì)的智慧,讓她變得更加從容,她的文學(xué)造詣、她的品性道德,讓人歡喜。
▼
取紅花取白雪,與爾洗面作光悅
取白雪取紅花,與爾洗面作妍華
取花紅取雪白,與爾洗面作光澤
取雪白取花紅,與爾洗面作華容