【短篇小說】Naomi/癡人之愛

Naomi/癡人之愛

男人收養(yǎng)了15歲的少女,把她塑造成自己理想情人的樣子。少女叫Naomi。
和她的名字一模一樣。
Naomi靠在她孤兒院小房間的墻上,手里拿著谷崎潤一郎的小說Naomi,她最喜歡的書。第二天是她15歲的生日,孤兒院的修女說會有一個男人來接她,她會有一個家了。
在Naomi十五年的人生中,她曾無數(shù)次幻想有叫爸爸媽媽的人在身邊是怎樣的感覺。當她從修女那兒得知自己的養(yǎng)父是個早年喪妻,獨自帶著一個比她小一兩歲的兒子的中年男人時,略微地有一些失望。終于逃離了一種不完整的生活,可是卻走入了另一種不完整的生活。
第二天,她帶著她幾乎是空空蕩蕩的小行李箱,和那本她最喜歡的小說,坐上了養(yǎng)父的車。他是一個長相普通,帶著些許憂郁的人,他們一路都沒有怎么說話?!澳阋院罂梢越形野职?,如果不習慣的話也不用勉強?!毙夼f他只看了她的照片就決定收養(yǎng)她。
車七彎八拐地開進了一個半山的住宅區(qū)。男人和他的兒子住在一棟兩層的并不太起眼的房子里。即使是這樣,對于習慣了孤兒院里逼仄潮濕不見光的小房間的Naomi,這一時刻如同過節(jié)一樣。他的兒子長得和他如出一轍,只不過是年輕了二十多年。他禮貌地和這個沒有血緣關系的姐姐打了招呼,Naomi從他的眼睛里看到了好奇和友善的好感。她的養(yǎng)父站在起居室里,看了看她從五年前生日就開始穿的碎花裙,進房間拿了一件猩紅色的裙子給她。裙子上還殘留著香水味,她一直不明白原因,后來才知道,給房間中那個衣柜里所有的裙子噴上熟悉味道的香水,是他每天不變的習慣。
他讓她住在與他相鄰的房間,每天早上幫她準備好衣服,戒指,耳環(huán),項鏈,手鐲。他不讓她去學校,請老師來家里輔導她鋼琴,聲樂,英文和舞蹈。起居室里蒙灰的鋼琴被擦亮,束之高閣的小說被重新取了出來。
一起外出時,男人的熟人常常誤以為她是他新娶的妻子。他們用一種Naomi不理解的驚奇的眼光打量著她。這個家完整了。一個爸爸,一個媽媽,一個孩子。
養(yǎng)父的兒子愛著她,像愛媽媽一樣愛著,像愛姐姐一樣愛著,又像愛戀人一樣愛著。但他知道她屬于他父親。他刻意地和她保持距離。
二十一歲生日那天,她的養(yǎng)父對她說:”我愛你,我們結婚吧?!?br> 新婚之夜,她第一次被允許進他的房間。月光下,他叫她一個Naomi未曾聽過的名字。她看到床邊半敞開的衣柜里所有她穿過的裙子,她意識到雖然從未聽過,但是那個人卻一直和他們生活在一起,從她踏入這個家的那一刻起。她忽然想起來男孩曾對她說:”我在你身上看到了死去媽媽的鬼魂?!?br> 男人收養(yǎng)了15歲的少女,把她塑造成自己的理想情人。少女長大后變成了美麗而放蕩的女人。男人臣服于她,甘愿做她的奴隸。
男人收養(yǎng)了15歲的少女,把她撫養(yǎng)成了自己心心念念的亡妻的模樣。女權主義的勝利旺盛地活在虛構的書里。

Naomi/A Fool’s Love

A man adopted a 15-year-old girl and shaped her to become his ideal lover. The girl’s name was Naomi.
Exactly the same as hers.
Naomi leaned against the wall in her small room in the orphanage. She held Junichiro Tanizaki’s novel Naomi – her favorite book, in her hand. The next day was her 15-year-old birthday. The Sister said there would be a man coming and she would have a home.
In Naomi’s 15-year life, she had fantasized for many times what it would feel like if she could have a mom and a dad. She was a bit disappointed when she learned that her adoptive father was a widower, with a son who was one year or two younger than her. She thought she was going to end an incomplete life, and yet she was just entering another incomplete one.
The next day, she got on her adoptive father’s car, with her small suitcase that was almost empty, and that favorite book of hers. He was a melancholy, plain-looking man. They didn’t talk much during the trip to her new home. “You can call me dad, but you don’t have to if you don’t want to.” The Sister said he decided to adopt her when he saw her picture.
The car drove into a residential area in a hill. The man and her son lived in a two story house that didn’t draw too much attention. Even though, for Naomi, who had been used to her cramped, wet, little room in the orphanage, she felt like celebrating a festival. His son looked very much like him, just more than twenty years younger. He politely said hello to his new sister who didn’t have blood relation with him. Naomi saw in his eyes curiosity and friendliness. Her adoptive father stood in the living room, looking at her floral dress, which she’d been wearing since her birthday five years ago. He went to his bedroom and came back with a scarlet dress. Naomi smelled the scent of women’s perfume. Not until many years later she knew it was his daily routine to spray his familiar perfume on all the clothes in that big locked closet in his room.
The man let Naomi live in the room next to his. Every morning, he prepared clothes, rings, necklace, bracelets and earrings for her. He didn’t let her go to school, but hired teachers at home to teach her piano, singing, English and dancing. The piano in the living room, which had been covered in dust, was wiped clean. The novels that had been shelved for a long time were being read again.
When they went out together, the man’s friends always thought Naomi was his new wife. They looked her up and down surprisingly, which Naomi didn’t understand. This family was complete. A father, a mother, and a son.
The son loved her. He loved her like loving a mother, a sister, and a lover, but he knew she belonged to his father. He kept distance with her on purpose.
On Naomi’s 21-year-old birthday, her adoptive father said to her: “I love you. Let’s get married.”
On their wedding night, she was allowed to enter his room for the first time. Under the moonlight, he called her a name she had never heard before. She saw all the dresses she had been wearing in a half-open closet beside their bed, and she realized even though she’d never heard that name, that person had been always living with them, since the moment she stepped inside this house. She suddenly remembered the boy once said to her: “I saw my mom’s ghost in you.”
A man adopted a 15-year-old girl and shaped her to become his ideal lover. When the girl grew up, she became beautiful and unrestrained. The man submitted to her and was willing to be her slave.
A man adopted a 15-year-old girl and raised her to become his dead wife who he could never forget. The victory of feminism lived vigorously in fictions.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Chapter 1 – Northern Spiritual AcademyThe scorching sun w...
    溪上閱讀 3,428評論 0 4
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,195評論 0 23
  • 上周抽時間把《與機器賽跑》這本書刷完了,總體結論還是挺樂觀的!聊聊自己的看法! 技術大爆發(fā) 今年上半年比較火的一件...
    IvanEye閱讀 273評論 2 1
  • 1 我在簡書上寫東西的事情漸漸被周圍的一些朋友知道了,他們會來看我寫的文。 偶爾他們會說:“自在,你寫的東西其實挺...
    貓自在閱讀 503評論 6 8

友情鏈接更多精彩內(nèi)容