作者:谷藜
夜闌聽(tīng)雨
僵臥孤村不自哀,
尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,
鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
——陸游
沉風(fēng)撕碎了膽怯的星,
好似利劍劃破了天空。
在浪里浮沉的燈塔,凝集千萬(wàn)人的面容。
折斷投槍,霧頃刻變得深沉,
更天外,怒吼的狂雷幾曾阻擋回云。
巷里滑道燕難飛,漠漠重山
懸起萬(wàn)顆浮星,射穿黑夜的雨,
頃刻狂亂在無(wú)際宇宙中。
掃蕩萬(wàn)里潛伏者,連塵埃也不放過(guò),
失去平靜,大氣也要感到被洗禮。
消溶電光的馭手,劈開(kāi)顫栗云層,
像海濤洶涌,擊碎蒼穹的睡夢(mèng)。
一千年前,你沒(méi)有改變,
今夜看去,恰是當(dāng)年鐵馬冰河的諾言,
僵臥孤村無(wú)感,空白發(fā)英雄淚!