新臺-小譯

鮮明耀眼筑新臺

滾滾黃河水逝東

如意郎君吾本求

誰知卻嫁癩蛤蟆


鮮明高俊筑新臺

滾滾黃河水逝東

如意郎君吾本求

誰知卻嫁臭蛤蟆


撒好漁網撈新魚

蛤蟆賴皮網上游

如意郎君吾本求

誰知得到丑蛤蟆

作品原文

國風·邶風1·新臺2

新臺有泚3,河水彌彌4。燕婉之求5,蘧篨不鮮6。

新臺有灑7,河水浼浼8。燕婉之求,蘧篨不殄9。

魚網之設10,鴻則離之11。燕婉之求,得此戚施12。

詞句注釋

邶(bèi):中國周代諸侯國名

新臺:臺名,衛(wèi)宣公為納宣姜所筑。臺:臺基,宮基,新建的房子。

有:語助詞,做形容詞詞頭,無實義。有泚(cǐ):鮮明的樣子。

河:指黃河。彌(mí)彌:水盛大的樣子。

燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。

蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代鐘鼓架下獸形的柎,其獸似豕,蹲其后足,以前足據持其身,仰首不能俯視。喻身有殘疾不能俯視之人,此處譏諷衛(wèi)宣公年老體衰腰脊僵硬狀。一說指癩蛤蟆一類的東西。鮮(xiǎn):少,指年少。一說善。

有灑(cuǐ):高峻的樣子。

浼(měi)浼:水盛大的樣子。

殄(tiǎn):通“腆”,豐厚,美好。

設:設置。

鴻:蛤蟆,一說大雁。離:離開。一說離通“麗”,附著,遭遇。一說離通“罹”,遭受,遭遇,這里指落網。

戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足據地,無須,不能仰視,喻貌丑駝背之人。

注;作品原文及注釋來自百度百科

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • 進度條43 -160 我要把每首詩讀成一個故事。這是邶風第十七首,全詩共三章。 春秋時,衛(wèi)宣公為兒子(伋) 娶 齊...
    劉小麥同學閱讀 534評論 0 0
  • 新臺先秦:佚名新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鮮。新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。魚網之設,鴻則離之。...
    To者也閱讀 1,125評論 0 1
  • 新臺有泚(cǐ,鮮明),河(黃河)水瀰瀰。 燕婉(夫婦和好)之求,蘧篨(qú chú,雞胸,一說蛤?。┎货r(善)。...
    ananli閱讀 307評論 0 1
  • 詩經全文及譯文 《詩經》現(xiàn)存詩歌305篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 余年的民歌和朝廟樂章,分為風、雅、頌三...
    觀茉閱讀 73,490評論 0 19
  • 《新臺》是責罵衛(wèi)宣公的詩,此公在河邊筑高臺,以迎娶兒子(伋)新娘為名,把新娘占為己有。衛(wèi)國人談及此事,都恥惡宣公之...
    院種青竹閱讀 727評論 0 0

友情鏈接更多精彩內容