el huevo de Colón

el huevo de Colón

? ? ? ?雞蛋?哥倫布?哥倫布會下蛋??

? ?小編鴨鴨自閉了,一定不是這樣的??!

? ? ? ? 你的腦子里第一反應(yīng)是什么呢?

? ? ? ? 歡迎留言分享哦

其實是什么意思呢?

看起來困難做起來容易的事情

哥倫布提出要尋找一條去印度的新航路時,所有人都說他瘋了,可等他發(fā)現(xiàn)了“新大陸”,那些人又說不足為奇。為了嘲弄這些家伙,哥倫布請他們把一個熟雞蛋直立在桌上。大家都說這根本辦不到。這時,哥倫布拿過雞蛋輕輕往桌面一磕,蛋就筆直地立在了桌上。他對在場的人說:“這本來易如反掌,只是各位都不想去做!” 后人據(jù)此用“哥倫布豎雞蛋”這件事指貌似困難其實容易的事情。

ej:Hágalo, que es como?el huevo de Colón. 您就干吧,這件事看起來困難,實際上很容易做。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容