el huevo de Colón
? ? ? ?雞蛋?哥倫布?哥倫布會下蛋??
? ?小編鴨鴨自閉了,一定不是這樣的??!
? ? ? ? 你的腦子里第一反應(yīng)是什么呢?
? ? ? ? 歡迎留言分享哦
其實是什么意思呢?
看起來困難做起來容易的事情
哥倫布提出要尋找一條去印度的新航路時,所有人都說他瘋了,可等他發(fā)現(xiàn)了“新大陸”,那些人又說不足為奇。為了嘲弄這些家伙,哥倫布請他們把一個熟雞蛋直立在桌上。大家都說這根本辦不到。這時,哥倫布拿過雞蛋輕輕往桌面一磕,蛋就筆直地立在了桌上。他對在場的人說:“這本來易如反掌,只是各位都不想去做!” 后人據(jù)此用“哥倫布豎雞蛋”這件事指貌似困難其實容易的事情。
ej:Hágalo, que es como?el huevo de Colón. 您就干吧,這件事看起來困難,實際上很容易做。