13
中英文中的虛字
歐陽修加字,而 助長韻律,增加聲調(diào)之美。
表達(dá)感情,使文章生動出色。
不當(dāng)則小成累贅,大而拖沓不通。
不影響意義,卻作用甚大。
例子:
朱雀之門
人情之所榮,而今昔之所同也。
《醉翁亭記》翻譯
刪去或者注意。
13
中英文中的虛字
歐陽修加字,而 助長韻律,增加聲調(diào)之美。
表達(dá)感情,使文章生動出色。
不當(dāng)則小成累贅,大而拖沓不通。
不影響意義,卻作用甚大。
例子:
朱雀之門
人情之所榮,而今昔之所同也。
《醉翁亭記》翻譯
刪去或者注意。