進(jìn)度條46 -160
我要把每首詩(shī)讀成一個(gè)故事。這是這是鄘風(fēng)第二篇,全詩(shī)共三章。關(guān)于宣姜這個(gè)美女的故事在《詩(shī)經(jīng)》邶風(fēng),鄘風(fēng)有好篇,基本上從宣姜出嫁,到被衛(wèi)宣公搶兒子的親,到衛(wèi)宣公掛了以后,衛(wèi)宣公的兒子,宣姜的庶子,公子頑(昭伯)又把宣姜娶為妻,完全一片亂象。這種宮廳丑事也遮也遮不住。
國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·墻有茨
墻有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也?言之丑也。
墻有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也?言之長(zhǎng)也。
詩(shī)的主旨
這是一首揭露、諷刺衛(wèi)國(guó)弘治階級(jí)淫無(wú)恥的詩(shī),基本沒(méi)什么爭(zhēng)議。
《毛序》謂“《墻有茨》,衛(wèi)人刺其上,公子頑通乎君母,國(guó)人疾之,而不可道也”。
朱熹《詩(shī)集傳》也持此說(shuō),曰:“舊說(shuō)以為宣公卒,惠公幼,其庶兄頑烝于宣姜,故詩(shī)人作此詩(shī)以刺之。言其閨中之事皆丑惡而不可言。理或然也。
清方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》詩(shī)題序謂之:“刺衛(wèi)宮淫亂無(wú)檢也?!北娬f(shuō)相類,都認(rèn)為這是一首譏刺衛(wèi)國(guó)內(nèi)宮庶公子頑私通國(guó)母宣姜,生五子,而名分不正,國(guó)人唾罵其荒淫無(wú)恥的詩(shī)歌。公子頑,即昭伯,是衛(wèi)宣公之子,《史記·衛(wèi)康叔世家》說(shuō)是伋之弟。君母,即衛(wèi)宣公所強(qiáng)娶伋之未婚妻齊女,也就是衛(wèi)宣姜,是當(dāng)時(shí)惠公之母,故稱“君母”。公子頑私通君母宣姜事。
寫作技法
重章疊韻,每章只改四字,每章表達(dá)類似,加強(qiáng)情感
諷刺的尖銳而不直露,每章的末句一個(gè)問(wèn)句,自問(wèn)自答,怎樣丑惡,丑到什么程度,留給讀者自己去想像,似直傳曲,似露實(shí)隱。
注釋
茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果實(shí)有刺。種在墻上有防盜之用

埽(sǎo):同‘’掃‘’。
中冓(gòu):內(nèi)室,宮中齷齪之事。
道:說(shuō)。
所:若。
襄:除去,掃除。
詳:細(xì)說(shuō),宣揚(yáng)。
束:捆走。這里是打掃干凈的意思。