“hit the books”是“打書(shū)”的意思嗎?

“hit the books”是“打書(shū)”的意思嗎?才不是,是“用功讀書(shū),好好學(xué)習(xí)”的意思。與之對(duì)應(yīng)的一個(gè)說(shuō)法是“hit the hay(上床睡覺(jué))”,兩個(gè)俚語(yǔ)一起記啊,“不要這么早睡,起來(lái)學(xué)習(xí)啊”,就可以說(shuō)“Don't hit the hay so early. Let's hit the books.”。

再來(lái)舉個(gè)栗子吧: The final examination is coming. I have to hit the books. I wish I could go to the date, but I've got to hit the books.




hit相關(guān)短語(yǔ):

hit the road 出發(fā)

hit the nerve 觸到傷心處

hit it off 合得來(lái)

hit the bricks 閑逛,壓馬路

hit the deck 準(zhǔn)備行動(dòng)

hit me up! 聯(lián)系我

hit the roof火冒三丈

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容